PDA

Involucrada/envuelta

View Full Version : Involucrada/envuelta


Elaina
October 01, 2007, 09:30 AM
Hola a todos:

Estoy traduciendo un documento médico. Necesito traducir...
- We may disclose your health information to doctors, nurses, aids, technicians or other employees who are involved in taking care of you.

Necesito su ayuda en lo siguiente.....

disclose = divulgar o revelar (cual es mas apropriada?)
involved in = involucrados en o envueltos en (no me gusta ninguna opción)

Gracias por su ayuda!

Elaina:confused:

luis
October 01, 2007, 11:26 AM
En este caso podria ser:
in this case caning be
-comuniquemos
-hagamos saber
-hagamos del conocimiento
-demos a conocer
-demos a saber.
Para la segunda se me ocurre
for the second i think
-vinculados

sosia
October 01, 2007, 11:50 AM
- We may disclose your health information to doctors, nurses, aids, technicians or other employees who are involved in taking care of you.

literalmente, "who are involved in taking care of you." que están inmersos/involucrados en su cuidado"
Yo pondría
- Es posible que comuniquemos su información sanitaria a doctores, enfermeras, celadores, técnicos u otros empleados que se encargan de cuidarle" ó ""que se encargan de su salud"
Saludos :D

Tomisimo
October 01, 2007, 12:31 PM
O también otra opción:

Usted nos autoriza comunicar su información ...

Elaina
October 04, 2007, 08:23 AM
Gracias.......esto me ayuda bastante.

Elaina;)