PDA

It's about time I said hello

View Full Version : It's about time I said hello


annabwashere
March 07, 2010, 10:41 AM
Hi,

I've been here for a few months, mostly just looking at other threads and not posting. Today it dawned on me that I should say hi.

I guess "dawn on me" would be "me dé cuenta"?

Anyway, I'll get back to my lurking and occasional posting.

Anna

irmamar
March 07, 2010, 10:44 AM
Welcome. :)

Hoy me he dado cuenta de que tenía que decir hola /que saludar. :)

annabwashere
March 07, 2010, 10:58 AM
tenía que o debería?

irmamar
March 07, 2010, 11:02 AM
Es igual, las dos formas son correctas. :)

Elaina
March 07, 2010, 11:08 AM
Hola annabwashere.......me dá gusto que hayas decidido introducirte.

I also do a lot of lurking........ :eek:

irmamar
March 07, 2010, 11:18 AM
Hola annabwashere.......me dá gusto que hayas decidido introducirte.

I also do a lot of lurking........ :eek:

Ejem..., "presentarte". ;) :)

Elaina
March 07, 2010, 11:21 AM
Es cierto...........I think I'll go back to lurking:sad:

irmamar
March 07, 2010, 11:23 AM
Es cierto...........I think I'll go back to lurking:sad:

No, please. :)

bobjenkins
March 07, 2010, 11:45 AM
Hola annabwashere.......me dá gusto que hayas decidido introducirte.

I also do a lot of lurking........ :eek:

¿Cual tiempo verbal es "dá", o estás hablando alemán? :D

annabwashere
March 07, 2010, 11:46 AM
irmamar, ¿cómo traducir lurking?

Elaina, tienes muchos posts. No estoy segura que te puedes decir que estás "lurquiando" <-- jajaja

bobjenkins
March 07, 2010, 11:50 AM
irmamar, ¿cómo te traduces lurking? o (cómo se traduce lurking)

Elaina, tienes muchos posts. No estoy segura de que te puedas decir que estás "lurquiando" <-- jajaja

Hola anna y bienvenvida !

:)

Lurquiando :D

TRataré de traducirlo

Quedarse oculto/a

irmamar
March 07, 2010, 11:53 AM
¿Cual tiempo verbal es "dá", o estás hablando alemán? :D

Debe ser "da", sin acento. En LA es habitual decir "me da mucho gusto conocerte", mientras que nosotros decimos "encantado/a de conocerte" o solo "mucho gusto". :)

irmamar, ¿cómo traducir lurking?

Elaina, tienes muchos posts. No estoy segura que te puedes decir que estás "lurquiando" <-- jajaja

Espiar. :cool:

bobjenkins
March 07, 2010, 11:57 AM
Debe ser "da", sin acento. En LA es habitual decir "me da mucho gusto conocerte", mientras que nosotros decimos "encantado/a de conocerte" o solo "mucho gusto". :)



Espiar. :cool:
Gracias, había estado confundiéndolo porque había un acento:)

Jessica
March 07, 2010, 04:02 PM
welcome

chileno
March 07, 2010, 04:17 PM
Hi,

I've been here for a few months, mostly just looking at other threads and not posting. Today it dawned on me that I should say hi.

I guess "dawn on me" would be "me dé cuenta"?

Anyway, I'll get back to my lurking and occasional posting.

Anna

Hola, espero que escribas a menudo.

"Me di cuenta" o "me he dado cuenta."

Es cierto...........I think I'll go back to lurking:sad:

No, por favor. A lo mejor te equivocas porque no practicas más... :D

bobjenkins
March 07, 2010, 04:46 PM
Añadiendo a lo que dijo chileno ,

Darse cuenta de / To realize / To dawn on someone / etc.

CrOtALiTo
March 07, 2010, 10:30 PM
Hello I bid you welcome to this forums, my name is George and well just I native speaker Spanish, because I was born in Mexico.
Just I've around to three years learning the English and well I believe that I learn some of the language.
Id you would can need help with the language, then please you don't hesitate to ask us anything you want.

Ambarina
March 08, 2010, 02:44 AM
Espiar. :cool:

Y... ¿qué tal "merodear" para "lurqueando"?