PDA

Is pluma still used?

View Full Version : Is pluma still used?


WMX
October 06, 2007, 11:17 PM
Is pluma still used to mean pen? I've been hearing lapicero alot. In school they said it was boligrafo, but I've never heard that in real live.

sosia
October 07, 2007, 03:33 AM
The answer depends where do you live
SPAIN
http://www.unizar.es/cce/egarcia/graf/lapiz.gif
pencil: lápiz, lapicero
http://www.elcompas.com/images/BL-G2-7L.jpg
pen (ball point): bolígrafo (short: boli), birome, esferógrafo, esfero
http://www.legados.org/images/pluma9.jpghttp://amspw.blogia.com/upload/20060421142000-pluma.jpg
pen (fountain pen, stylographic): pluma, pluma estilográfica, estilográfica, estilógrafo, pluma fuente, estilo
http://papelera.eurofull.com/imagenes/head_portaminas_b.jpg
mechanical pen: portaminas
In Spain, lápiz is pencil, and we use bolígrafo (boli) for pen. Lapicero is not much used, but we will think it's a pencil.
In other countries, lápiz is pencil, and lapicero is pen.

Hope that helps :D

Info from Wikipedia
Bolígrafo (http://es.wikipedia.org/wiki/Bol%C3%ADgrafo)
Argentina, Paraguay y Uruguay: birome, que es el nombre comercial con que se vendieron los primeros bolígrafos del mundo, fabricados en Argentina en los años 40 (de modo similar, en muchos países europeos, Australia y Nueva Zelanda, los bolígrafos son conocidos como biros).
México, Chile y Venezuela: bolígrafo es coloquialmente intercambiable, pues se lo conoce informalmente también como pluma, lápiz pasta y lapicero, respectivamente.
En Costa Rica, Guatemala, Honduras y Perú también se lo conoce como lapicero.
En Colombia y Ecuador es un esfero
Costa caribeña colombiana recibe el nombre de plumero.
En Bolivia es una puntabola (calco del inglés ballpoint pen).
En España es simplemente un boli.

Tomisimo
October 08, 2007, 10:36 AM
Buenísima información sosia.

En México, older generations usually call a pen a pluma, and younger generations use lapicero.

WMX
October 08, 2007, 01:55 PM
Thanks for the great information! :D

Perikles
November 04, 2009, 02:24 AM
I use a fountain pen:

chileno
November 04, 2009, 06:36 AM
I use a fountain pen:

Pluma fuente. :)

In Chile:

pencil: lápiz de mina

pen or ball pen: lápiz pasta, lapicero o lapicera o bolígrafo.

AngelicaDeAlquezar
November 04, 2009, 07:06 AM
A "lapicero" is actually a mechanical pencil, but I doubt anyone in Mexico would use it like that. "Portaminas" is more common.
"Pluma", normally, is a "pluma fuente", but we use "lapicero" or "pluma" for a ballpen. "Bolígrafo" is rarely used, but everyone understands what it is.
A pencil is called a "lápiz", and it's usually made of wood.