Scorch
View Full Version : Scorch
irmamar
March 17, 2010, 03:05 AM
¿Significa "quemar mucho" (abrasar) o "quemar poco" (chamuscar)? En el diccionario pone las dos cosas. :thinking:
Thanks. :)
Here4good
March 17, 2010, 03:24 AM
¿Significa "quemar mucho" (abrasar) o "quemar poco" (chamuscar)? En el diccionario pone las dos cosas. :thinking:
Thanks. :)
Para mí es quemar poco.
Es, por ejemplo, cuando tienes la plancha a una temperatura demasiada alta y te quemes la ropa un poquitin, o estas demasiada cerca de la chimenea en una casa y la tela de tus pantalones se quema un poco, pero sin llegar a tener llamas ni humo.
irmamar
March 17, 2010, 03:28 AM
Muchas gracias, Here :):rose:
Ambarina
March 17, 2010, 03:49 AM
También se puede referir al sol abrasador.
It's scorching today - hace mucho calor
The heat in the desert is scorching - El calor en el desierto es abrasador.
irmamar
March 17, 2010, 03:56 AM
Pero no es "quemar(se) con llamas, ¿no? :thinking:
Ambarina
March 17, 2010, 04:34 AM
No, no es quemarse con llamas. Es quemarse algo con un calor intenso; lo suficiente para cambiar el aspecto pero sin que llegue a arder.
Puedes pensar en "scorched earth", como cuando el campo está tan quemado por el sol que la vegetación está amarillenta y el suelo agrietado. Está quemada pero en ningún momento ha habido llama.
irmamar
March 17, 2010, 05:17 AM
Thanks. :):thumbsup:
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.