PDA

Gentilicio - Page 2

View Full Version : Gentilicio


Pages : 1 [2]

Perikles
June 08, 2011, 02:43 AM
Thanks for bumping this thread, I didn't know the expression. Not wishing to steal your thunder, here (http://www.profesorenlinea.cl/castellano/Gentilicios_espanoles.htm) is one for Spain, and here (http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Gentilicios_ordenados_por_top%C3%B3nimos) is one for the whole universe. :)

I'm trying to remember this one:
Tenerife España: tinerfeño, vulgarmente chicharrero.

poli
June 08, 2011, 06:08 AM
Where's chilango, neoyorquino, angelino:mad:? What are natives of Shanghai called? Or Beijing for that matter...pequinés?:lol: or Tangiers...tangerinos?

laepelba
June 08, 2011, 06:50 AM
Interestingly, Perikles, I have to say that I hadn't heard the term in English, either ... a Peruvian friend of mine was talking to me (back when I started this thread) about what they call the people from Buenos Aires. And she says "gentilicio ... gentilicio ... um, what is your English word for that?" and when I swore to her several times that there IS NO word in English that would be commonly used, we had to go look it up. Sure there's an English word, but it's SO obscure. It's just the English way (always the easiest thing, right?) to just say "you call a person from New York a 'New Yorker'". But I love the word "gentilicio" in Spanish. :)

Perikles
June 08, 2011, 07:20 AM
Sure there's an English word, but it's SO obscure. Stop teasing - which word did you find?

chileno
June 08, 2011, 07:38 AM
Stop teasing - which word did you find?

I know!

:)

wrholt
June 08, 2011, 08:29 AM
But she did tell us already, back in #6 in this thread!

I have continued to research this and have found both "gentilic" and "demonym". I've never heard either word, and one reference mentioned that they're not really used anymore in contemporary English. Maybe they should be. :)

I must say that I see the word "demonym" all the time in Wikipedia, but somehow I never think of either "demonym" or "gentilic" when I read "gentilicio".

Perikles
June 08, 2011, 08:50 AM
But she did tell us already, back in #6 in this thread!



I must say that I see the word "demonym" all the time in Wikipedia, but somehow I never think of either "demonym" or "gentilic" when I read "gentilicio".ha ha. That post is over a year old, and I never noticed it. The SOED gives gentilic as obsolete, meaning heathen. Demonym doesn't appear at all, and the Gran Diccionario Oxford doesn't give it as a translation of gentilicio. I guess demonym is a neologism. :rolleyes:

chileno
June 08, 2011, 08:52 AM
But she did tell us already, back in #6 in this thread!



I must say that I see the word "demonym" all the time in Wikipedia, but somehow I never think of either "demonym" or "gentilic" when I read "gentilicio".

I thought it was in another thread...

Thanks anyway. :)

aleCcowaN
June 08, 2011, 09:02 AM
Where's chilango, neoyorquino, angelino:mad:? What are natives of Shanghai called? Or Beijing for that matter...pequinés?:lol: or Tangiers...tangerinos?
:confused::confused::confused::confused:

defeño, no chilango.

pequinés, sí.
tangerino, sí.

¿Dónde tiene su forja el Sr. Smith? ¿Qué se hace con un Taylor que no sabe coser un botón?

pinosilano
June 08, 2011, 10:22 AM
Creo los habitantes de Buenos Aires ciudad se hacen llamar Porteños y los de la provincia de Buenos Aires, Bonaerenses. Digo creo porque no estoy seguro y lo peor es que mi cuñado (Q.E.P.D.) nacido en Baires, no le agradaba ser llamado Porteño, sino Bonaerense. Él era de origen genovés con antepasados emigrados desde La Sardeña.

aleCcowaN
June 08, 2011, 10:42 AM
Los habitantes de la Capital Federal a.k.a. CABA o Ciudad Autónoma de Buenos Aires somos porteños. Los de la provincia de Buenos Aires son bonaerenses. Los que viven en el denominado Conurbano Bonaerense, parte integrante del Área Metropolitana de Buenos Aires, son tanto bonaerenses como porteños, aunque en general tienden a decir que son lo primero cuando se los asimila negativamente a los que sólo pueden ser lo segundo.

Ahora, cuando me vaya a vivir al campo, yo también me voy a ofender a veces porque me digan porteño, siguiendo la mejor tradición de los lugares con inmigración, migraciones internas y permeables culturalmente: cuando dos personas se conocen, éstas muestran, pulen e intercambian sus prejuicios del mismo modo que los perros se olfatean sus derrières.

AngelicaDeAlquezar
June 10, 2011, 06:03 PM
Where's chilango, neoyorquino, angelino:mad:? What are natives of Shanghai called? Or Beijing for that matter...pequinés?:lol: or Tangiers...tangerinos?

@Poli: "Chilango" no es un gentilicio. Es un adjetivo que tiene un origen peyorativo, aunque algunos lo reivindican con un cierto dejo de orgullo.
Al principio se usaba para llamar a quienes no habían nacido en la Ciudad de México pero vivían en ella; ahora se usa para las personas que nacieron aquí.
"De México" se dice con mayor frecuencia, pero se acepta "defeño" (por que a la Ciudad de México también se le llama D. F. por "Distrito Federal") y "capitalino" (por ser la capital del país).
(Gabriel Zaid tiene un ameno artículo (http://www.letraslibres.com/index.php?art=6061) sobre el asunto.)


A los habitantes de Tánger, se les llama tangerinos o tingitanos. Como no se puede tener siempre un gentilicio para cada ciudad o región del mundo, es correcto decir "de Shanghai", "de Pekín/Beijing" (aunque "pekinés"/"beijinés" sean correctos), etc.

pinosilano
June 13, 2011, 04:08 AM
A los habitantes de Tánger, se les llama tangerinos o tingitanos. :thumbsup:
Sí, porque Tánger es el nombre árabe del puerto marroquí.
En cambio, Tingi es en lengua berbera.

irmamar
June 13, 2011, 04:53 AM
Sí, porque Tánger es el nombre árabe del puerto marroquí.
En cambio, Tingi es en lengua berbera.

Berebere o bereber. ;)

pinosilano
June 13, 2011, 04:57 AM
Berebere o bereber. ;)

:p...Itañolo puro. Y pensar que fuí a controlar la escritura. Seguramente fuí a ver el diccio. italiano. Es la majamama entre los dos idiomas.

irmamar
June 14, 2011, 01:19 AM
:p...Itañolo puro. Y pensar que fuí a controlar la escritura. Seguramente fuí a ver el diccio. italiano. Es la majamama entre los dos idiomas.

Lo suponía. ;) :rose: