Hola a todos
View Full Version : Hola a todos
Taxista Escoces
May 16, 2010, 09:40 AM
Hola a todos.
Mi llamo Colin. Soy de Glasgow en Escocia. Quiero aprender espanyol. Puede decirme si los foros puede ayudar?
Gracias
Can you tell me if I have got my username correct? I am a male taxi driver, so, should I be Taxisto Escoces??????
hermit
May 16, 2010, 10:52 AM
Hi, Taxista - welcome. Yes, you have it right except "escocés" is the
correct way to spell it.
There's a drop-down menu above the message response box with
all necessary Spanish punctuation...it's labeled "Accents".
Hermit
No, It's one of those words in Spanish that is the same for male/female:
el taxista/la taxista. Y sí, puedes estar seguro de toda la ayuda que
necesitas aquí en el foro.
CrOtALiTo
May 16, 2010, 11:17 AM
Yes your nick is correct.
The taxi driver name you go it from a movie right?
Now I bid you welcome to this place, and I hope that your stay in the forums will be enjoyable.
If you would need to help with something, please you don't hesitate to ask us then.
Jessica
May 16, 2010, 11:25 AM
welcome
irmamar
May 18, 2010, 12:34 AM
Welcome. :)
As Hermit said, words ending in -ista, such as taxista, tenista, dentista, artista, violinista, guitarrista, etc. don't change (el/la taxista, tenista, etc.). :)
Perikles
May 18, 2010, 04:48 AM
Hello from me. I got it wrong and thought you were a taxidermista. :rolleyes::lol:
Taxista Escoces
May 18, 2010, 04:55 AM
Welcome. :)
As Hermit said, words ending in -ista, such as taxista, tenista, dentista, artista, violinista, guitarrista, etc. don't change (el/la taxista, tenista, etc.). :)
Muchas gracias Irmamar. Voy a tratar de recordar esta regla.
Gracias a todos.
JPablo
May 26, 2010, 02:56 AM
¡Bienvenido a los foros, Colin! :)
Supongo que para ser taxista: ¡tienes que tener buena vista!
(I guess that in order to be a taxi driver, you have to have good eyesight!)
(Just playing with words, but as you can see, in Spanish I made it to rhyme... but then, giving you the 'literal' translation, sounds pretty dull... Would it work if I said, "in order to be a taxi driver, you have to be a good sighter? :thinking: )
At any rate... enjoy your ride around here! :)
Tarential
May 26, 2010, 03:37 PM
(I guess that in order to be a taxi driver, you have to have good eyesight!)
Would it work if I said, "in order to be a taxi driver, you have to be a good sighter? :thinking: )
It would be correct to say "You have to have good eyesight." It would not be correct to say "You have to be a good sighter." To my knowledge at least, no such word exists.
One might, however, say "To be a taxi driver one must be a good spotter." This term specifically means one who is trained to look for something. As an example, in boating the person who watches the skier is called the spotter.
I hope this helps :) Also, welcome to the forums Mr. Taxi Driver.
JPablo
May 27, 2010, 12:22 AM
Thank you Tarential. :) Always good to have an English native around here...
I saw a rare/specialized definition for 'sighter' [U.K.] practice shot: a practice shot allowed in a shooting or archery tournament, or a shot used to assess the setting of the sights of a gun.
So I guess you could say, "you could have a good sighter"?
At any rate, Taxista, I take the best for me is to stick to Spanish and "tener buena vista" ;)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.