Been/Gotten then the past participle in Spanish
View Full Version : Been/Gotten then the past participle in Spanish
wafflestomp
May 17, 2010, 11:34 PM
I couldn't think of a good way to name the topic, but here goes..
In English, say at a deli, they will say "are you being helped?" or people will say to you in conversation "have you been called before" or " have you ever been drunk" ( couldn't think of a good example lol) the same is used with the word "gotten" -- "have you ever gotten killed in the video game?"
Something simpler would be " have you gone there" or " had you been there - he ido ahí/habia ido ahí
But how would these things translate to Spanish? Is it some other verb tense?one of the compound ones? Or is it just said simpler?
Thank you !
irmamar
May 18, 2010, 12:55 AM
I couldn't think of a good way to name the topic, but here goes..
In English, say at a deli, they will say "are you being helped?"
¿Te están ayudando/te ayudan? perífrasis verbal (estar haciendo)/presente
or people will say to you in conversation "have you been called before"
¿Te han llamado antes? pretérito perfecto compuesto
or " have you ever been drunk"
¿Has estado alguna vez borracho? pretérito perfecto c.
( couldn't think of a good example lol) the same is used with the word "gotten" -- "have you ever gotten killed in the video game?"
¿Te han matado alguna vez en el juego de vídeo? pretérito perfecto c.
Something simpler would be " have you gone there" or " had you been there - has ido ahí/habias ido ahí
But how would these things translate to Spanish? Is it some other verb tense?one of the compound ones? Or is it just said simpler?
Thank you !
We don't use passive form so much as you do so, instead of saying "estás siendo ayudado" I said "te están ayudando/te ayudan". :)
wafflestomp
June 10, 2010, 10:34 PM
Ok, so if I wanted to say
"You are being helped by the employee" I would say:
Te está ayudando por el empleado
Jack is being stupid -- Jack está actuando estupido
You (plural) are being robbed by the burglars -- Os está robando por los ladrónes
Is that correct? It just doesn't seem right to me for some reason.
chileno
June 11, 2010, 12:13 AM
We don't use passive form so much as you do so, instead of saying "estás siendo ayudado" I said "te están ayudando/te ayudan". :)
Pero está bien decir "Estás siendo ayudado" ¿No?
irmamar
June 11, 2010, 12:53 AM
Ok, so if I wanted to say
"You are being helped by the employee" I would say:
Te está ayudando por el empleado
¿Te ayuda el empleado?
Jack is being stupid -- Jack está actuando estupido
Jack actúa de forma estúpida
You (plural) are being robbed by the burglars -- Os está robando por los ladrónes
¿Os están robando los ladrones? (no accent)
Is that correct? It just doesn't seem right to me for some reason.
:)
Pero está bien decir "Estás siendo ayudado" ¿No?
Sí, pero no es frecuente. ¿Usas la forma pasiva a menudo? La pasiva refleja se usa a menudo (se vende un piso), pero la perifrástica no es tan habitual (un piso es vendido). ;)
Perikles
June 11, 2010, 03:12 AM
Ok, so if I wanted to say
"You are being helped by the employee" I would say:
Te está ayudando por el empleado
Jack is being stupid -- Jack está actuando estupido
You (plural) are being robbed by the burglars -- Os está robando por los ladrónes.It might help to clear up a grammatical point here, because you seem to be confusing forms. A verb has two voices, active and passive. The dog bites the boy - active. The boy is being bitten by the dog - passive. Your question relates to the passive voice, yet one of your examples "Jack is being stupid" is just an active form of "to be", and confuses the issue. The fact is that Spanish avoids the passive form, as the examples above show.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.