Lejos y distrito
View Full Version : Lejos y distrito
irmamar
May 23, 2010, 04:03 AM
... comprar una casa lejos de este barrio.
to buy a house a long way from this part of town.
Why "a long way" instead "far from".
Why "this part of town" instead of "district"?
Thanks. :)
Perikles
May 23, 2010, 04:35 AM
... comprar una casa lejos de este barrio.
to buy a house a long way from this part of town.
Why "a long way" instead "far from".
Why "this part of town" instead of "district"?
Thanks. :)a long way from :good::good:
a long way away from :good::good:
far from :good: (old-fashioned? :thinking:)
far away from :good::good:
"this part of town" :good::good:
In BrE, district is a part of something, but it is not clear exactly what. It could be 1) part of a territory 2) part of a parish 3) part of a county. So it is avoided for clarity here.
pjt33
May 23, 2010, 06:46 AM
"Far from" feels too far to me to fit with still being in the same city. Actually it's most often used not talking about physical distance at all but contrasting ideas:
"Far from supporting his policy, I have spoken against it on a number of occasions."
"The government's claims about the economic outlook are far from the truth."
CrOtALiTo
May 23, 2010, 10:22 AM
... comprar una casa lejos de este barrio.
to buy a house a long way from this part of town.
Why "a long way" instead "far from".
Why "this part of town" instead of "district"?
Thanks. :)
Why don't you write this.
Why have I buy the house so far of the town?
Why most I buy a house so far of this neighborhood.
I believe that they are an literal translation of the you want to say there.
Who't out there? IRMAMAR :o
wafflestomp
May 23, 2010, 10:37 PM
Why don't you write this.
Why have I buy the house so far of the town?
Why most I buy a house so far of this neighborhood.
I believe that they are an literal translation of the you want to say there.
Who't out there? IRMAMAR :o
Well, first you would have to use the past participle.. "why have I BOUGHT the house.. " and so far of the town doesn't make sense in English, you can say " Why have I bought a house so far FROM the town " -- that is correct. The spanish word "de" translates to English as of and from, so that can be confusing to learners.
Same thing with the second one, past participle and most needs to be "must". Also, so far "from".
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.