PDA

Españoles de pasajeros

View Full Version : Españoles de pasajeros


Pages : [1] 2

Taxista Escoces
May 26, 2010, 07:19 PM
Había una mujer española en mi taxi esta noche y tuve mi primera conversación en español.
Ella dijo que era de Bilbao y que tenía frío.
Fue un viaje muy corto.:D

chileno
May 27, 2010, 12:19 AM
Había una mujer española en mi taxi esta noche y tuve mi primera conversación en español.
Ella dijo que era de Bilbao y que tenía frío.
Fue un viaje muy corto.:D

No debieras tener muchos problemas para hablar con españoles/españolas. A medida que el verano se acerca más oportunidades se presentan, porque tengo entendido que mucho españoles visitan el Reino Unido en verano.

Creo que hay muchos bares que sostienen foros de intercambio de idiomas, y gratis.

irmamar
May 27, 2010, 12:29 AM
Había una mujer española en mi taxi esta noche y tuve mi primera conversación en español.
Ella dijo que era de Bilbao y que tenía frío.
Fue un viaje muy corto.:D

La conversación también fue corta. :D :D

Me alegro mucho, taxista. Ya has roto el hielo con el idioma. :) :thumbsup:

JPablo
May 27, 2010, 02:26 AM
Muy bien hecho, Collin.
Por cierto, ¿le pusiste la calefacción de tu taxi un poco más calentita?
(Lo mejor es asociar las palabras con la acción, pues entonces muestras verdera comprensión de la comunicación.) :)

CrOtALiTo
May 27, 2010, 01:02 PM
Había una mujer española en mi taxi esta noche y tuve mi primera conversación en español.
Ella dijo que era de Bilbao y que tenía frío.
Fue un viaje muy corto.:D

It sound very interesting when you have the chance to practice your learning.
If you're a driver car, I guess that you have almost always the opportunity to improve the language with people who up your car.

Then your nick is true, you're a taxista from Spain.
And well you tell me. How are the business out in the taxi, I mean it result you.

The money is good.:)

I hope your commentaries.

irmamar
May 27, 2010, 01:10 PM
No, he is a taxista from Scotland (I guess). :)

CrOtALiTo
May 27, 2010, 02:08 PM
Ok.

Then it's change the situation.

chileno
May 27, 2010, 02:15 PM
No, he is a taxi driver from Scotland (I guess). :)

Corrección

Ah, el otro día me dí cuenta de que estaba escribiendo en castellano "conección" y no conexión!

Vaya a saber desde cuando he estado haciendo eso... pero ya me estoy mejorando.

spacemaker
May 27, 2010, 06:18 PM
Había una mujer española en mi taxi esta noche y tuve mi primera conversación en español.
Ella dijo que era de Bilbao y que tenía frío.
Fue un viaje muy corto.:D


Eso me hizo recordar una canción de Arjona.

That make me remember a song of Ricardo Arjona.

http://letras.terra.com.br/arjona-ricardo/2181/

irmamar
May 28, 2010, 12:19 AM
No, he is a taxi driver from Scotland (I guess).

Yes, I know it, but I used the word that Crotalito used and taxista's nickname. I should have add some "". :)

Esperar
May 28, 2010, 02:34 AM
Había una mujer española en mi taxi esta noche y tuve mi primera conversación en español.
Ella dijo que era de Bilbao y que tenía frío.
Fue un viaje muy corto.:D

My experience of Spanish women is that they are beautiful. What did she look like? :) A fair bit better than the British girls I bet!

chileno
May 28, 2010, 08:23 AM
Yes, I know it, but I used the word that Crotalito used and taxista's nickname. I should have add some "". :)

No me había dado cuenta que venía de crotalito... solo te estaba corrigiendo por siaca.

CrOtALiTo
May 28, 2010, 10:31 AM
My experience of Spanish women is that they are beautiful. What did she look like? :) A fair bit better than the British girls I bet!

I guess that you had a long talk with her.

You have luck in be taxista then.
You have the opportunity to learn much a lot of the people.

Esperar
May 28, 2010, 10:55 AM
No soy taxista. :)

I go to Spain once a year on my holidays. I've found their women to be very beautiful, mucha mejor que mujeres Inglés. :)

chileno
May 28, 2010, 02:47 PM
No soy taxista. :)

I go to Spain once a year on my holidays. I've found their women to be very beautiful, mucho mejor que (las) mujeres inglesas. :)

Ok, from now on, you write exclusively Spanish. That's what you're here for, right?

We will "correct" your Spanish accordingly.

Esperar
May 28, 2010, 03:02 PM
Tengo a uso my diccionario mucho. Gracias para tú correctiones.

Elaina
May 28, 2010, 03:05 PM
No me había dado cuenta que venía de crotalito... solo te estaba corrigiendo por siaca.


¿Qué significa la palabra "siaca"?

AngelicaDeAlquezar
May 28, 2010, 03:10 PM
@Elaina: Short of "(por) si acaso" :D

spacemaker
May 28, 2010, 03:10 PM
¿Qué significa la palabra "siaca"?


Es una contracción muy informal de "por si acaso".
It´s a very informal contraction of "por si acaso".


It means: "just in case"
Significa: "just in case"

Elaina
May 28, 2010, 03:19 PM
¡Gracias Angélica y "spacemaker"! Debería haberlo visto.

:)