Busy schedule
View Full Version : Busy schedule
JPablo
June 03, 2010, 08:58 PM
In Spain, "horario apretado" "programa de trabajo apretado" "agenda de trabajo apretada" "estar muy ocupado" or the like.
Is there any other way to convey the idea of being very busy, (but not overwhelmed or exhausted)?
¿Tener un horario muy exigente?
¿Estar a tope de actividad?
What I look for is the idea of "busy schedule" in English but with a very positive connotation in Spanish... if that is possible at all... :rolleyes: (sin la idea de estar agobiado, o de trabajar como un negro, o de estar hasta arriba de trabajo... o... o... ¡oh! ¡oh! :))
ookami
June 03, 2010, 09:12 PM
La traducción directa de esa expresión es muy usada y creo que va bien con lo que pedís: "agenda ocupada/llena/repleta/..." aunque si dieras un poco de contexto sería mejor.
Acá la expresión "tengo mucho trabajo" no es negativa de por si, sino que depende mucho del contexto, el tono con que se la diga, y demás cosas, pero puede ser tan negativa como positiva: "Estoy muy contento, tengo mucho trabajo últimamente."
Informales y ambivalentes: estoy a full (esta palabra es muy usada por estos lares), estoy con todo, etc.
Las opciones que diste me parecen bien, pero pueden ser negativas con facilidad dependiendo del contexto, así que si no querés dar esa idea mejor usarlas con cuidado. (hablo de las dos últimas)
JPablo
June 03, 2010, 09:47 PM
Vale, Ookami. Sos muy amable e ilustrativo. :)
Elaina
June 04, 2010, 10:09 PM
Estoy de acuerdo con OOKAMI.....ten mucho cuidado con las expresiones que usas. Especialmente....la de trabajar como .... .... ...
;)
JPablo
June 05, 2010, 03:10 AM
Vale, Elaina... como un chino, como una hormiguita diligente... ;)
sosia
June 05, 2010, 05:49 AM
coincido "agenda ocupada"
Hoy no puedo atenderte, tengo una agenda muy ocupada.....
otra opción "tengo la agenda un poco justa...."
saludos :D
JPablo
June 05, 2010, 05:54 AM
Gracias, Sosia. Salu-3! :D
CrOtALiTo
June 06, 2010, 04:42 PM
In Spain, "horario apretado" "programa de trabajo apretado" "agenda de trabajo apretada" "estar muy ocupado" or the like.
Is there any other way to convey the idea of being very busy, (but not overwhelmed or exhausted)?
¿Tener un horario muy exigente?
¿Estar a tope de actividad?
What I look for is the idea of "busy schedule" in English but with a very positive connotation in Spanish... if that is possible at all... :rolleyes: (sin la idea de estar agobiado, o de trabajar como un negro, o de estar hasta arriba de trabajo... o... o... ¡oh! ¡oh! :))
It maybe could to work as extensa programacion.
Also it could to be interpreted of that way.
JPablo
June 06, 2010, 05:20 PM
Maybe it could work as 'extensa programación'.
Also it could be interpreted that way.
Thank you CrOtALiTo. That's a possibility, too. But it gives more the idea of something lengthy, rather than busy.
(I fixed your English, without making it red, but you can compare it with yours.) (If I missed anything, English forum members can correct me!) Hope it helps. :)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.