Divertido vs. diversión
View Full Version : Divertido vs. diversión
Beto
June 25, 2010, 02:05 PM
Need some help with these two words please. Por ejemplo, puedo decir, "Jugar al golf es divertido." "Golf es una diversión." "Estudio español para divertido." ¿Qué piensan uds?
chileno
June 25, 2010, 04:22 PM
Need some help with these two words please. Por ejemplo, puedo decir, "Jugar al golf es divertido." "Golf es una diversión." "Estudio español por divertido diversión." ¿Qué piensan uds?
Eso es lo que pienso.
Bienvenido de vuelta. :)
CrOtALiTo
June 25, 2010, 04:45 PM
Need some help with these two words please. Por ejemplo, puedo decir, "Jugar al golf es divertido." "Golf es una diversión." "Estudio español para divertido." ¿Qué piensan uds?
I don't see correct Estudio Español por divertirme, I believe the word doesn't make sense in the Spanish.
But anyhow you can change the phrase for this ones Estudio Español para divertirme.
I consider more correct this way.:)
I hope don't upset my hint.
AngelicaDeAlquezar
June 25, 2010, 07:37 PM
Need some help with these two words please. Por ejemplo, puedo decir, "Jugar al golf es divertido." :good: "El Golf es una diversión." "Estudio español para divertido por diversión." ¿Qué piensan uds?
"Divertido" is an adjective and "diversión" is a noun.
Beto
June 25, 2010, 08:09 PM
Muchas gracias. Entendiendo.
JPablo
July 03, 2010, 03:42 AM
Muchas gracias. Entendido.
Hola Beto. "Entendiendo" (like 'tracking' in English?) is not something you'd naturally say in Spanish. You could maybe say "lo voy entendiendo" (as "I'm understanding it", in the sense of "I am starting to track with it").
In my correction, "entendido" I put the equivalent to "understood" (as in, "I got it".)
Hope this helps! (Hey, you can correct my English or sometimes my Spanglish, when I 'slip' in this forum...;))
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.