Paleto palurdo cateto
View Full Version : Paleto palurdo cateto
poli
July 23, 2010, 05:49 AM
¿son sinónimos?
irmamar
July 23, 2010, 06:07 AM
Sí. También zafio y patán. Se refiere a gente que no tiene estudios, que suele vivir en el campo y tiene poca vida social. Hay muchas películas españolas antiguas de pueblerinos que se iban a Madrid con el cerdo o las gallinas debajo del brazo. También hay una que se titula Cateto a babor, de un pueblerino que hace la mili en la Marina (fantástico Alfredo Landa, como siempre ;) ). Lo que pasa es que la gente que vive en los pueblos se "mosquea" un poco cuando oyen estos términos. ;)
ROBINDESBOIS
July 25, 2010, 07:15 AM
ANy equivalents in English for these beautiful words?
JPablo
July 25, 2010, 08:57 AM
cateto = (paleto) peasant, hick (American E), yokel (British E)
paleto = country bumpkin, hick (American E), yokel (British E)
palurdo/-da m, f = boor
patán m (grosero) = lout, yob (British E)
zafio -fia adj. coarse, crude (I believe in Spanish we use it as a noun too.)
También (unas cuantas más un poco menos comunes algunas)
churro, (paleto, pueblerino, en Valencia)
guanaco, (Paleto o bobo, en Hispanoamérica) = dumbo
isidro = Paleto. (Se aplicaba en Madrid a los aldeanos que iban desorientados y asombrados por la ciudad; se deriva del nombre de San Isidro, en cuyas fiestas acuden a la capital muchos vecinos de los pueblos de alrededor.)
lugareño = local (used sometimes disparagingly)
meleno = paleto (no muy común)
pajuerano (Río de la Plata) = country bumpkin, hick
palurdo = boor
páparo = paleto
payo = Campesino ignorante y rudo o al que se engaña fácilmente. = Paleto.
También, persona que se pasma de cualquier cosa. = Papanatas.
provinciano = (paleto) hick, country bumpkin
pueblerino = hick, yokel.
chileno
July 25, 2010, 09:05 AM
En Chile una palabra define pueblerino: huaso
Se puede usar con orgullo (para bien), o para mal.
JPablo
July 25, 2010, 09:23 AM
Ah, gracias. Se escribe también "guaso", ¿verdad? (Al menos es como lo da el DRAE)
chileno
July 25, 2010, 11:50 AM
Ah, gracias. Se escribe también "guaso", ¿verdad? (Al menos es como lo da el DRAE)
Si, pero es lo mismo que escribir güevo por huevo. :D
JPablo
July 26, 2010, 03:11 AM
Güeno, si vos lo desssísss! (Yo es que soy un guaso en Joliguud... :lol: )
poli
July 26, 2010, 05:45 AM
We've been through this before in the forum but certainly rube and
yuck yuck are common terms with this meaning in English.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.