PDA

Compound Tenses - Page 3

View Full Version : Compound Tenses


Pages : 1 2 [3]

chileno
August 04, 2010, 08:47 AM
My dislike is just because I don't see such a huge difference between "estar + gerundio" and "haber + participio".

Given that I DO understand ALL of these explanations, and that I CAN accept them, I will choose to live with my "dislike" of this one tiny point, because I KNOW that it will NOT hamper my ability to learn to speak Spanish. :) Thanks for all of your contributions!!

I am sorry now, am I missing something here?

Your dislikes :

Estoy comiendo = I am eating

He comido = I have eaten

Again, am I missing something with the grammar terms?

I know Rusty's gerund.....

uh uh, too late... I got him started... :rolleyes:

irmamar
August 04, 2010, 08:53 AM
My dislike is just because I don't see such a huge difference between "estar + gerundio" and "haber + participio".

Given that I DO understand ALL of these explanations, and that I CAN accept them, I will choose to live with my "dislike" of this one tiny point, because I KNOW that it will NOT hamper my ability to learn to speak Spanish. :) Thanks for all of your contributions!!

Usually I find your posts very difficult to read, since almost always there are some word(s) that I don't understand. "Hamper" is the word in this one. So, I've just learnt a new word. I don't understand your posts, but working with them, at last I am able to. So, at the same time that I try to understand, I learn something. That's the basis for a good learning: understanding. ;)

laepelba
August 04, 2010, 10:33 AM
I sorry now, am I missing something here?

Your dislikes :

Estoy comiendo = I am eating

He comido = I have eaten

Again, am I missing something with the grammar terms?

I know Rusty's gerund.....

uh uh, too late... I got him started... :rolleyes:

No, you're not missing anything. If you look at my original question, I have issues with the use of the word "compound" ONLY with the tenses that use "haber + participio". By my idea of the word "compound", it should also include "estar + gerundio". But, as it has been explained in this thread (over and over again), it is simply not so. My "dislike" is the IL-logic of the use of the word "compound" when to me there isn't such a difference between the two constructions. That's all. I want "compound" to include any and all verb constructions that use more than one verb element. But they don't. End of story. I didn't make the rules. :rolleyes:

Usually I find your posts very difficult to read, since almost always there are some word(s) that I don't understand. "Hamper" is the word in this one. So, I've just learnt a new word. I don't understand your posts, but working with them, at last I am able to. So, at the same time that I try to understand, I learn something. That's the basis for a good learning: understanding. ;)

Wow, Irma - but your English is SO good, it never occurred to me that there would be things that you don't understand. "Hamper" is a good word. I don't know if a lot of people use it, but I like it, so I use it a lot. Thank you SO much for going out of your way, so often (!!), to understand my posts!! Your input has directly helped my learning of Spanish SO MUCH!! :D

Perikles
August 04, 2010, 11:05 AM
I have issues with the use of the word "compound" ONLY with the tenses that use "haber + participio". Just having a look at a few Google hits for "compound verbs Spanish" tells me that this expression is used exclusively for "haber + participio". That seems to me to be the definition of compound (although I find it arbitrary and annoying). My grammar book defines "more than one word to express a verb form" as periphrastic, so that compound verbs are a subset of periphrastic ones. Periphrastic ones include

Estar + gerund
Llear + gerund
Tener + past participle

and presumably also things like the passive voice with estar.

So I think that when you think compound you should be thinking periphrastic for those forms which trouble you. It is just a matter of definition. :)

irmamar
August 05, 2010, 02:47 AM
Wow, Irma - but your English is SO good, it never occurred to me that there would be things that you don't understand. "Hamper" is a good word. I don't know if a lot of people use it, but I like it, so I use it a lot. Thank you SO much for going out of your way, so often (!!), to understand my posts!! Your input has directly helped my learning of Spanish SO MUCH!! :D

Thanks for the compliment, but I think that your English is really good (not only because you are a native), but for the job you give me when I'm reading your posts :D . For instance, today I have had to look up for the word "banter". I would have used "joke" instead. :)

Just having a look at a few Google hits for "compound verbs Spanish" tells me that this expression is used exclusively for "haber + participio". That seems to me to be the definition of compound (although I find it arbitrary and annoying). My grammar book defines "more than one word to express a verb form" as periphrastic, so that compound verbs are a subset of periphrastic ones. Periphrastic ones include

Estar + gerund
Llear + gerund
Tener + past participle

and presumably also things like the passive voice with estar.

So I think that when you think compound you should be thinking periphrastic for those forms which trouble you. It is just a matter of definition. :)

Yes, that's what I tried to say (although I think I didn't get it :thinking: ). And what you call "periphrastic" are those "perífrasis verbales". I tried to give an explanation of the reason, but I realise that I wasn't able to. :sad:

laepelba
August 05, 2010, 03:13 AM
Yes, that's what I tried to say (although I think I didn't get it :thinking: ). And what you call "periphrastic" are those "perífrasis verbales". I tried to give an explanation of the reason, but I realise that I wasn't able to. :sad:

That IS what you said ... and I understood it when you explained ... and I understand it a little better now. Like I said, it makes sense to me. I simply dislike it. :)

Perikles
August 05, 2010, 03:24 AM
Yes, that's what I tried to say (although I think I didn't get it :thinking: ). And what you call "periphrastic" are those "perífrasis verbales". I tried to give an explanation of the reason, but I realise that I wasn't able to. :sad:Yes you were quite able, I was just confirming what you said because I wasn't sure either. :)

irmamar
August 05, 2010, 03:39 AM
¡Ah, bueno!, ¡menos mal! :D