As a case in point
View Full Version : As a case in point
irmamar
August 05, 2010, 04:53 AM
Do you think that a good translation of "As a case in point,..." would be "Relacionado con esto,..."?
Thanks. :)
Perikles
August 05, 2010, 05:09 AM
IF this helps, my dictionary gives:
a case in point un ejemplo que viene al caso, un buen ejemplo
:)
irmamar
August 05, 2010, 05:55 AM
The text is about statistical researches based on interviews.
The sentence is:
As a case in point, in the last few years new advances on lexicography are trying to incorporate common laguange uses...
I'm not sure that it's an example. :thinking:
poli
August 05, 2010, 06:09 AM
Yes a synonymn would be as an example.
Perikles
August 05, 2010, 06:10 AM
I'm not sure that it's an example. :thinking:I think it is. :)
chileno
August 05, 2010, 06:31 AM
Un caso puntual. Un ejemplo. Un caso que "viene de perillas" mencionar.
JPablo
August 05, 2010, 12:44 PM
I fully agree with Perikles et al,
As a case in point, in the last few years new advances on lexicography are trying to incorporate common language uses...
Como ejemplo que viene al caso, en los últimos años los nuevos avances en lexicografía están intentando incorporar usos comunes del lenguaje/idioma...
Como nota pertinente, (cabe decir que) en los últimos años los nuevos avances en lexicografía están intentando incorporar usos comunes del lenguaje/idioma...
However, I believe that your option is also valid (as conceptually comes to be the same)
Estrechamente/Directamente/Claramente relacionado con esto, (cabe decir que) en los últimos años los nuevos avances en lexicografía están intentando incorporar usos comunes del lenguaje/idioma...
En lo que a eso respecta, (cabe decir que) en los últimos años los nuevos avances en lexicografía están intentando incorporar usos comunes del lenguaje/idioma...
En cuanto a eso, (cabe decir que) en los últimos años los nuevos avances en lexicografía están intentando incorporar usos comunes del lenguaje/idioma...
Con arreglo a eso, (cabe decir que) en los últimos años
De acuerdo a eso, (cabe decir que) en los últimos años
En estrecha relación con eso, (cabe decir que) en los últimos años
Conforme a eso, (cabe decir que) en los últimos años
De conformidad con eso, (cabe decir que) en los últimos años
De forma correspondiente, (cabe decir que) en los últimos años
Como algo que hace al caso, (cabe decir que) en los últimos años
Algo que viene al pelo en relación con eso, (cabe decir que) en los últimos años
A propósito de eso, (cabe decir que) en los últimos años
Algo que va como anillo al dedo en relación con eso, (cabe decir que) en los últimos años
Well, I think I gave you have enough options... (para tomar y dejar) :)
irmamar
August 06, 2010, 01:18 AM
Bueeeno, me habéis convencido: es un ejemplo. :D
Thanks everybody. :)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.