PDA

Usando "haber + participle"...

View Full Version : Usando "haber + participle"...


laepelba
August 07, 2010, 01:54 PM
Para hacer este ejercicio, necesitaba completar cada frase. Por favor, corrijan mis oraciones. Lo que yo escribía está en negrita ("bold font"?).

1) Por haber ganado la lotería Julio hizo muchos nuevos "amigos".
2) Al cruzar la avenida Julio vio su restaurante favorito.
3) Después de recibir un regalo le sonreíste a Julio.
4) Por haber dormido la siesta yo estaba lista para salir con Julio.
5) Después de haber trabajado toda la semana Julio jugó fútbol el sábado.
6) Sin haber estudiado Julio todavía aprobo el examen.
7) Al haber llegado al cine Julio nos compró refrescos.
8) Por haber hecho mis ejercicios en este libro hablé con Julio sobre todas mis preguntas.

(In #4 I was really not sure if it should be "estaba" or "estuve"... Please help me with that one in particular. Thanks!)

Muchas gracias!!

chileno
August 07, 2010, 03:15 PM
Para hacer este ejercicio, necesitaba completar cada frase. Por favor, corrijan mis oraciones. Lo que yo escribía está en negrita ("bold font"?).

1) Por haber ganado la lotería Julio hizo muchos nuevos "amigos".
2) Al cruzar la avenida Julio vio su restaurante favorito.
3) Después de recibir un regalo le sonreíste a Julio.
4) Por haber dormido la siesta yo estaba lista para salir con Julio.
5) Después de haber trabajado toda la semana Julio jugó fútbol el sábado.
6) Sin haber estudiado Julio todavía aprobo el examen.
7) Al haber llegado al cine Julio nos compró refrescos.
8) Por haber hecho mis ejercicios en este libro hablé con Julio sobre todas mis preguntas.

(In #4 I was really not sure if it should be "estaba" or "estuve"... Please help me with that one in particular. Thanks!)

Muchas gracias!!

Those are correct, what I am not quite getting is the haber + participle part.

Are number 2 an3 correct?

laepelba
August 07, 2010, 04:01 PM
The concept being taught is that "haber + participio" is roughly equivalent to the English "having + past tense verb". Like "haber llegado" = "having arrived", etc...

#2 and #3!! I didn't even notice. Dang! Yes, I typed them exactly like they are in the book, and I never noticed that there's no "haber" in them. I think that my brain skipped that part because it was part of the exercise. I wonder if it was an error on the part of the book?

Do you think this would make more sense?
2) Al haber cruzado la avenida Julio vio su restaurante favorito.
3) Después de haber recibido un regalo le sonreíste a Julio.I can't believe I didn't notice that. Thanks!!

A couple other quick questions... (1) Why is #4 correct? (I really just guessed...) and (2) What does the "por" mean in #1, 4 and 8? For some reason those sound a bit strange to me.

Thanks again!

Rusty
August 07, 2010, 04:29 PM
Por haber ganado = For having just won
Does that help?

aprobó

laepelba
August 07, 2010, 04:40 PM
Thanks, Rusty. I actually had aprobó written in my workbook, but because I'm typing on someone else's computer, they don't have the Spanish keyboard installed, and I keep forgetting the drop-down menu for accents...... Uyyy...

And with the "For having just won...", that's why it sounds kind of strange to me. I knew that's what it meant, but don't like the feel.... To ears that are used to speaking/hearing Spanish, do those sentences feel right?

Rusty
August 07, 2010, 06:15 PM
Yes, they feel right. I've heard and seen this structure a number of times.

Por haber dormido la siesta = By having had a nap

Does that help?

chileno
August 07, 2010, 06:36 PM
In this particular case it would mean "because of having..."

Rusty
August 07, 2010, 06:49 PM
True, that is the best translation, but I was trying to show that 'por' isn't always 'for'. I was going to write 'because of', but thought it too much of a leap. Thanks for taking the fall.

laepelba
August 07, 2010, 07:12 PM
Yes - thanks to BOTH of you, both your re-wordings helped with #1 and #4. But in that sense, I think that my "fill in the blank" for #8 doesn't really work. Does it?

Also, why is #4 estaba instead of estuve?

Rusty
August 07, 2010, 08:16 PM
Using estaba in #4 does leave us hanging a bit, waiting for what else you had to say. With estuve, however, the story is over. Your choice - cliff hanger or el fin.

On #8, perhaps talking about being ready for the next test would be logical. Had #8 started with 'Al haber hecho', your suggestion might have worked better.

laepelba
August 08, 2010, 05:46 AM
Wonderful! Thanks, you two! This is all quite helpful. ;)