PDA

Conditional vs. Subjunctive

View Full Version : Conditional vs. Subjunctive


satchrocks
August 21, 2010, 10:37 PM
Are there some general rules for remembering when to use the conditional vs. the subjunctive, and, more generally, are there any general guidelines for subjunctive vs. indicative use?

Rusty
August 22, 2010, 12:12 AM
The conditional would be used anytime you use the conditional in English. The subjunctive is almost dead in English, so I can't say the same thing.

The subjunctive is very important to master.
There are many rules that govern the subjunctive mood. You asked the same question (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4980) almost one year ago!

Let me see if I can find other threads that'll help.
http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=2409
http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4964
http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=2424

There are many others, and there are many sites that can help you pin down some of the rules.
http://www.lingolex.com/swom/wom-subj.htm
http://www.studyspanish.com/lessons/subj1.htm
http://www.studyspanish.com/lessons/subj2.htm
http://www.studyspanish.com/lessons/subj3.htm
http://www.studyspanish.com/lessons/subj4.htm
http://www.studyspanish.com/lessons/subj5.htm
http://www.studyspanish.com/lessons/subj6.htm
http://www.studyspanish.com/lessons/subj7.htm
http://www.studyspanish.com/lessons/subj8.htm

Perikles
August 22, 2010, 02:19 AM
The subjunctive is almost dead in English, so I can't say the same thing.I beg to differ, it isn't. At least, not in BrE. And because it is more obscure than in Spanish, there is all the more reason to be aware of it. :)

Rusty
August 22, 2010, 07:43 AM
Yes, I keep forgetting that BrE uses the subjunctive more than we do here. I use the subjunctive in my everyday speech much more than most, and I get weird looks once in awhile for doing so.

Britain and America - two nations divided by a common language. :)

Perikles
August 22, 2010, 09:01 AM
I use the subjunctive in my everyday speech much more than most, and I get weird looks once in awhile for doing so.Take care, lest you be mistaken for a Brit. :rolleyes:

Britain and America - two nations divided by a common language. :):lol::lol:

HomoVulgaris
August 22, 2010, 11:45 AM
Antes de que se empezarán peleando :), quisiera que vean ese relato gráfico recientemente publicado por BBC.
---
I hope before you start digging for tomahawks, you will take a look here - an inspiring photo-essay recently featured on BBC news site:

"New York is home to some 120,000 English men and women - including photographer Jason Bell. Inspired by the sheer number of British-born people who live there, he tracked down some of better known faces, but also others who do their 'day jobs' in The Big Apple. "

http://www.bbc.co.uk/news/world-11029799

JPablo
August 22, 2010, 03:50 PM
Antes de que se empiecenzarán a pelearsendo :), quisiera que vieran este relato gráfico publicado recientemente por la BBC.
---
I hope before you start digging for tomahawks, you will take a look here - an inspiring photo-essay recently featured on BBC news site:

Wow, thank you Darius, great pictures and excellent program!
Very clear British accent too... diction is so excellent!

If were to say your English note in Spanish I'd say,
Espero que antes de que empiecen a desenterrar las hachas de guerra, echen un vistazo aquí, un ensayo fotográfico que sirve de inspiración publicado hace poco por la BBC.

Gracias otra vez... (And this also reminds me the origin of the expression "eat crow"... I'll start a new thread with that.) ;) (It has to do with one British soldier and one American revolutionary soldier sharing dinner together...)

HomoVulgaris
August 23, 2010, 03:27 AM
If were to say your English note in Spanish I'd say,


¡Gracias JPablo!
Mi mensaje anterior es un irónico ejemplo de como no reponder en el tema dedicada al subjuntivo :banghead: Y gracias por parafrasearme - he notado las diferencias. :good:
--
My previous message is an ironic example of how not to post an answer in the topic dedicated to subjunctive. And thank you for paraphrasing me - I have noticed the difference.

JPablo
August 23, 2010, 01:45 PM
De nada. Me alegro de ser de ayuda. :)