Squeezy
View Full Version : Squeezy
JPablo
August 23, 2010, 04:53 PM
I've found the following phrase in the "Urban dictionnary",
easy peasy lemon squeezy
slang phrase (from an old British detergent commercial) used to express that something was quickly and easily done.
What would be something nice, juicy, squeezy?
I take my context sentence uses it sarcastically and/or ironically.
I use the "quickness" factor a the main concept in my translation. What are your views on that? Any better ideas? (Or any other definition for "squeezy" that I may be missing???)
[...] Man, you get a nice, juicy, squeezy quarrel. It splatters all over the ceiling. It’s big! It’s a Cecil B. De Mille production!
Hombre, tienes una bonita pelea, jugosa, y en menos que canta un gallo. Se desparrama salpicando todo el techo. ¡Es grande! ¡Es una producción de Cecil B. De Mille! :rolleyes:
poli
August 23, 2010, 05:54 PM
Squeezy is not a very common term. Someone who is squeezy may be
a person who gets physical too fast with people they hardly know. Sharon
doesn't like Matt. He's a little too squeezy/ touchy feely.
The insurance salesman tried to put the squeeze on me by pushing a life
insurance policy on me that I don't need.
JPablo
August 23, 2010, 06:41 PM
Interesting. Is this a slang usage?
It makes sense, somewhat, although I am not familiar at all with the term. (That's why I am asking, to begin with...)
Thank you for the examples. (These help in the context.) :)
Chris
August 23, 2010, 07:24 PM
Putting the squeeze on someone is kind of common and an actual use of the word squeeze. Squeezy is not in my dictionary but sounds like something a teenage girl would use to describe something. "How are the grapes?" "They're squeezy!" "That guy has a cute butt, it looks squeezy."
I can't remember what the descriptive words are called but sometimes end in a Y so people will often tag on the Y to other words to be silly. Kind of like "This document is wordy..." Only wordy is an actual word that describes the document to have too many words. Sorry I can't remember what it's called, it's on the tip of my tongue.
And don't forget esqueeze me while you're at it. A combination of excuse me and squeeze me. Only say this with people you may want to squeeze or be squeezed by. :)
poli
August 23, 2010, 07:47 PM
This squeezy word should be avoided. It's just not good English, and not
common. As Chris mentioned, I sounds adolescent or pre-adolescent.
JPablo
August 23, 2010, 07:51 PM
Esqueeze me? Did I understand right? ;)
Thank you for the input!
@Poli, thank you. I'll take it into account!
chileno
August 24, 2010, 03:29 PM
Squeeze = apretar
poner en aprietos (literally) uh!
pjt33
August 24, 2010, 03:46 PM
"Easy peasy, lemon squeezy" es una frase hecha que significa algo como "tan fácil como exprimir el zumo de un limón".
Fuera de esa frase, lo conozco en conjunto con un par de sustantivos: "squeezy bottle" es una botella exprimible, y "squeezy mop" es una fregona de esas que tienen un mecanismo para doblarse - mejor que busques una imagen en Google porque no la puedo explicar bien.
JPablo
August 26, 2010, 03:04 PM
¡Gracias Pjt33! :)
Conozco el mecanismo de esas fregonas... no conocía la frase hecha... "peasy" viene de... ¿dónde?
pjt33
August 27, 2010, 12:16 AM
Dudo que nadie sepa. Parece mucho a schm-, ¿no?
JPablo
August 27, 2010, 12:38 AM
Sí, luego me di cuenta, como una rima, esrima... ya veo. :)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.