PDA

Irse

View Full Version : Irse


Pages : [1] 2

elan
September 20, 2010, 11:06 AM
hi,

I'm reading: Huellas en la nieve, nivel A2, from Nicolas Gerrier:

El abominable hombre de las nieves ha vuelto, Iros, o la furia blanca se abatirá sobre vuestras casas antes del final de mes.

I don't understand the "iros". I guess it means go away, but I have learned "idos" what is the difference?

thanks in advance.

Perikles
September 20, 2010, 11:37 AM
hi,

I'm reading: Huellas en la nieve, nivel A2, from Nicolas Gerrier:

El abominable hombre de las nieves ha vuelto, Iros, o la furia blanca se abatirá sobre vuestras casas antes del final de mes.

I don't understand the "iros". I guess it means go away, but I have learned "idos" what is the difference?

thanks in advance.It is an infinitive of irse:

(vosotros) iros. This is also used in the 2nd plural a kind of polite imperative. Perhaps others could confirm this. :)

aleCcowaN
September 20, 2010, 12:05 PM
ir(se). 1. ‘Moverse de un lugar hacia otro’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1 (http://buscon.rae.es/dpdI/apendices/apendice1-pres.html), n.º 37 (http://buscon.rae.es/dpdI/apendices/apendice1.html#n%C2%BA37)). Las formas de imperativo propias de este verbo son ve (tú) e id (vosotros) y, para los usos pronominales, vete (tú) e idos (vosotros): «¡Callaos los dos, callaos, y cuanto antes idos a la viña a hacer lo vuestro!» (Melcón Catalina [Esp. 1995]). Debe evitarse, para el imperativo singular, el uso de la forma vulgar :bad:ves y, para el imperativo plural, el uso del infinitivo :bad:iros y el de la forma arcaica :bad:íos: :bad:«Ves al cuarto de baño» (Mundo [Esp.] 4.5.94); :bad:«Niños, iros a jugar» (Cabal Fuiste [Esp. 1979]).From DPD (http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=ir%28se%29) - ©2005 - Real Academia Española

AngelicaDeAlquezar
September 20, 2010, 04:29 PM
Está escrito con mayúscula después de una coma... ¿no es el nombre del abominable hombre de las nieves, quien parece ser también la furia blanca? :thinking:

irmamar
September 21, 2010, 02:59 AM
I agree with Angelica, although it sounds weird, since he's known as "Yeti", not as "Iros" :thinking: . If there were a full stop or a semicolon, it should be "Idos" (or "idos", after a semicolon). Anyway, imperative of "ir" is commonly said in a wrong way ("ir", instead of "id"; "iros" or even "irse", instead of "idos"; "ves", instead of "ve", etc.). :)

Perikles
September 21, 2010, 03:02 AM
Está escrito con mayúscula después de una coma... ¿no es el nombre del abominable hombre de las nieves, quien parece ser también la furia blanca? :thinking:Sí, pero entonces ...o la furia blanca se abatirá no tiene sentido. :thinking:

irmamar
September 21, 2010, 03:12 AM
Sí, pero entonces ...o la furia blanca se abatirá no tiene sentido. :thinking:

Yes, you're right. :thumbsup: :)

AngelicaDeAlquezar
September 21, 2010, 10:41 AM
Unless there is a comma missing after "blanca". :D

Perikles
September 21, 2010, 10:45 AM
Unless there is a comma missing after "blanca". :D:lol::lol: :thumbsup:

CrOtALiTo
September 24, 2010, 08:20 PM
Definitely that means Go way.

Irse.

I don't find other meaning in the word.

vita32
September 25, 2010, 08:52 AM
I agree with Angelica, although it sounds weird, since he's known as "Yeti", not as "Iros" :thinking: . If there were a full stop or a semicolon, it should be "Idos" (or "idos", after a semicolon). Anyway, imperative of "ir" is commonly said in a wrong way ("ir", instead of "id"; "iros" or even "irse", instead of "idos"; "ves", instead of "ve", etc.). :)

Definitely that means Go way.

Irse.

I don't find other meaning in the word.

:confused:sigh!!!

irmamar
September 25, 2010, 02:01 PM
:confused:sigh!!!

Quédate con lo que he dicho antes, que el imperativo del verbo 'ir' suele conjugarse erróneamente. ;)

vita32
September 25, 2010, 03:04 PM
:confused:sigh!!!

Quédate con lo que he dicho antes, que el imperativo del verbo 'ir' suele conjugarse erróneamente. ;)

:thinking::confused:sigh doble!! But I like this form of the verb Ir: voy, vas, va, vamos, vais, van:)

Rusty
September 25, 2010, 03:08 PM
But ir is not the same as irse.
The first is 'to go'; the second, 'to leave'

The form of the verb ir that you like is only the present indicative. There are many other conjugations of that verb. This thread is about the imperative of the verb irse, though (not ir).

vita32
September 25, 2010, 03:52 PM
But ir is not the same as irse.
The first is 'to go'; the second, 'to leave'

The form of the verb ir that you like is only the present indicative. There are many other conjugations of that verb. This thread is about the imperative of the verb irse, though (not ir).

I have to start somewhere:). I know I have a long road to walk on.:)

Sorry, I did not know that Irse is a verb by itself, thanks for clarifying this. :)

I consulted Tomisimo conjugation and the verb irse is conjugated the same as the verb ir.
Edit: except in the imperative (affirmative) mode.

irmamar
September 25, 2010, 04:12 PM
Both verbs, or better, the same verb but with its pronominal form, are usually conjugated wrongly. I don't know the reason, but I've hardly heard and read this verb correctly conjugated in the imperative form. You can hear/read: "*Ir para allá", instead of "Id para allá"; "*Iros/Irse/Íos/", instead of "Idos/Id; "*ves", instead of "ve". Language is changing, I guess :thinking: :)

Edit: Irse is the pronominal form of ir and usually there are no changes in the conjugation of pronominal verbs (that 'd' in "idos" is not the usual form for a imperative, since for instance in "comer(se)" is "comed/comeos", where the "d" is lacking -I mean "se pierde" :thinking: -).

Rusty
September 25, 2010, 04:34 PM
FYI, in places where vos is used, the imperative of ir is totally avoided (since the conjugation for an imperative doesn't end in a 'd'); they use the verb andar instead.
Andá
Andate

vita32
September 26, 2010, 06:15 AM
Thanks FYI. It is very helpful. :)

irmamar
September 26, 2010, 01:04 PM
Thanks FYI. It is very helpful. :)

What is FYI? :thinking:

Perikles
September 26, 2010, 01:35 PM
What is FYI? :thinking:For Your Information. :duh: :)