JPablo
October 12, 2010, 01:28 PM
I include here a reference to the "Bauhaus" which gives you some background information, but my questions follow below...
http://en.wikipedia.org/wiki/Bauhaus
What do you think of this translation?
The building itself was constructed in 1936 and is textbook Bauhaus – the architectural style originally brought to Tel Aviv by Jewish-German émigrés.
El edificio en sí se construyó en 1936 y sigue la escuela de Bauhaus: el estilo arquitectónico que trajeron a Tel Aviv los emigrantes judeo-alemanes.
Otras opciones:
"sigue el modelo Bauhaus"
"es un ejemplo de Bauhaus clásico"
"es un Bauhaus de manual"
"es de arquitectura Bauhaus, según sus cánones"
"sigue los cánones del estilo Bauhaus"
What of the options seems to go/flow better?
(I bet there are other valid options, but your input on this will be greatly appreciated.)
http://en.wikipedia.org/wiki/Bauhaus
What do you think of this translation?
The building itself was constructed in 1936 and is textbook Bauhaus – the architectural style originally brought to Tel Aviv by Jewish-German émigrés.
El edificio en sí se construyó en 1936 y sigue la escuela de Bauhaus: el estilo arquitectónico que trajeron a Tel Aviv los emigrantes judeo-alemanes.
Otras opciones:
"sigue el modelo Bauhaus"
"es un ejemplo de Bauhaus clásico"
"es un Bauhaus de manual"
"es de arquitectura Bauhaus, según sus cánones"
"sigue los cánones del estilo Bauhaus"
What of the options seems to go/flow better?
(I bet there are other valid options, but your input on this will be greatly appreciated.)