Examen de recuperación
View Full Version : Examen de recuperación
ROBINDESBOIS
October 21, 2010, 07:34 AM
Hi everybody,
I' ve been so busy that I have neglected you all. I' ll try to connect myself once a day.
How do you say in English Examen de recuperacion ?
Sorry my computer crashed one month ago, and the one I'm using doesn't have the accents thing.
poli
October 21, 2010, 07:43 AM
I think you can say catch-up exam or make-up test. Anglo teachers and grade schooler here in the forum would know better.
JPablo
October 22, 2010, 01:35 AM
Agree with Poli, in the US I think you say, retake exam, makeup test
In Britain I believe it is resit.
By the way, welcome back Robin!
pjt33
October 22, 2010, 01:00 PM
Agree with Poli, in the US I think you say, retake exam, makeup test
In Britain I believe it is resit. :good:
(Para mi "makeup test" suena a examen de maquillaje...)
poli
October 22, 2010, 01:38 PM
Certainly at beauty school.
JPablo
October 22, 2010, 04:30 PM
How funny what a hyphen could do!
(But both "make-up" and "makeup" are correct, strictly speaking.)
Interestingly enough I just posted answering on the "gazapo" thread and came across "canard" which now I see it could also be "make-up" as in "A made-up story; an invention, a fiction."
I guess if I say, "I passed my makeup test with flying colors... in June" it will be obvious that was my exam/test on cosmetics.
My make-up test in September was my last opportunity to save my bacon, and I studied the philosophy of Sir Francis (Bacon) to pass it at last... that would be obvious that it is not in reference to my ability to place a fake beard on anyone's face... (Although I'd be able to do so with a bit of practice...)
There is also the Spanish term "repesca" understood as "retake exam" or "make up exam".
Cheers!
ROBINDESBOIS
October 24, 2010, 06:32 PM
Thanks guys !
JPablo
October 24, 2010, 06:39 PM
You're welcome, Robin!
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.