el indefinido y el imperfecto con ser
View Full Version : el indefinido y el imperfecto con ser
gramatica
January 15, 2008, 05:51 PM
Hola a todos:
¿Me pueden decir si está bien escrito, por favor?
Su vida como fútbolista era/fue muy similar a la de X. Tal como X practicaba muy duro, él también. Siempre trataba muy duro y hacía los más ejercicios posibles. Se divirtió mucho mientras practicó el fútbol, pero llegó a la conclusión de que no era su vida. Así que renunció y.....
Si uso "era" es más bien una descripción y el oyente casi puede verlo praticar el fútbol ¿no? Y si uso "fue" me enfoco en el hecho de que se acabó en el tiempo pasado al que me refiero ¿verdad?
Muchas gracias
Marsopa
January 16, 2008, 02:03 PM
I would use era in this paragraph. It sounds better to me unless you were putting the emphasis on the the fact that this period of his life is completely over.
sosia
January 16, 2008, 02:45 PM
You can use both, with no big difference (perhaps better with era).
obituary :D
Su vida como futbolista fue similar a la de Johann. Si Johann entrenaba mucho, el también. Trabajó muy duro, haciendo todos los ejercicios posibles.
Con el fútbol se divirtió mucho, pero como no le llenó. Renunció y se dedicó a...
10 years ago :D
Su vida como futbolista era similar a la de Johann. Si Johann entrenaba mucho, el también. Trabajaba muy duro, haciendo todos los ejercicios posibles. Con el fútbol se divertía, pero no le llenaba. Así que renunció y actualmente es ....
to make it "recent" use "ha trabajado" "ha renunciado"
todays newspaper :D
Su vida como futbolista ha sido similar a la de Johann. Si Johann entrenaba mucho, el también. Ha trabajado muy duro, haciendo todos los ejercicios posibles. Se ha divertido con el fútbol, pero como no le llenaba ha renunciado para volver a la universidad.
Nota:He quitado "siempre" porque "trabajar duro" ya suele indicar constante.
saludos :D
gramatica
January 16, 2008, 05:26 PM
Muchas gracias
Saludos
gramatica
January 17, 2008, 12:35 PM
Su vida como fútbolista era/fue muy similar a la de X. Tal como X practicaba muy duro, él también. Siempre trataba muy duro y hacía los más ejercicios posibles. Se divirtió mucho mientras practicó el fútbol, pero llegó a la conclusión de que no era su vida. Así que renunció y.....
Ahora entiendo que se puede usar tanto "era" como "fue" en este caso. :)¿Me pueden decir si está bien escrito el resto del párrafo, por favor?
Gracias de antemano
sosia
January 17, 2008, 01:53 PM
Don't use "practicaba" for sport,is a translation of"practice", for sport use "ejercicio" o "entrenamiento". "Practicar" is more for laboratory, chess or shooting.
Tal como X practicaba muy duro, él también
SI X entrenaba duro, él también.
"Tal como" is for thing like "Juan hacía violines artesanalmente, tal como le habían enseñado sus maestros"
"Tal como" is the way/art you make something like another person, not for how hard.
For example you can use "Nadaba tal como le enseñó Pedro" "Corría (tal) como corren lo nigerianos, esto es, descalzo"
Siempre trataba muy duro
Siempre trabajaba muy duramente/Siempre se ejercitaba muy duramente/siempre trabajaba duro
y hacía los más ejercicios posibles.
y hacía la mayor cantidad de ejercicios posibles
Se divirtió mucho mientras jugó al fútbol, pero llegó a la conclusión de que no era su vida :good: (but again practice)
Así que renunció y..... :good:
saludos :D
gramatica
January 17, 2008, 04:28 PM
Thank you very much
Algunas pequeñas correciones:
Don't use "practicaba" for sports,it is a translation of"practice", for sports use "ejercicio" o "entrenamiento". "Practicar" is more for laboratory, chess or shooting.
Espero que te sirvan
Saludos :D
Elaina
January 18, 2008, 08:43 AM
Entonces para deportes no se usa la palabra practicar?
Entonces, uno entrena para el futbol pero no practica?
Como se diría:
The team was weak because of lack of practice.
He was late for football practice.
Practice your lines for the play.
Practice what you preach!
Don't you first train (entrenar) then you practice (practicar)? In anything you do? You know what they say.... Practice makes perfect! La practica hace al maestro.
Thanks!
Elaina:confused:
Tomisimo
January 18, 2008, 10:57 AM
I'll give you my opinions, si en algo estoy mal, espero que sosia o alguien más me corrija. :)
The verb practicar is used much like to practice is used with doctors. As in a doctor practices medine. - el doctor practica la medicina, el doctor ejerce de médico.
El practica deporte. He plays sports.
El practica la caza. He hunts/He goes hunting/He's a hunter.
Now let's see how we would translate the English word to practice in different situations:
Practice (rehearsal)
practice - ensayo
music practice - ensayo de música
let's practice this song - vamos a ensayar esta canción
let's rehearse this play - vamos a ensayar este drama
Practice (training)
practice - entrenamiento
we practiced soccer all day - entrenamos todo el día el futbol
Practice (habit)
It's his usual practice to leave his office door open - Es su costumbre dejar abierta la puerta de su ofician.
Idioms -
practice makes perfect - la práctica/el uso hace al maestro
sosia
January 18, 2008, 02:02 PM
first, thanks gramatica
second.... tomorrow :D. But tomisimo's near
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.