Spanish IOP practice
View Full Version : Spanish IOP practice
dustin2010
November 23, 2010, 05:26 PM
Hola, Yo me buscaría unos ayuda con estos.
IOP: me te se nos se (They don't teach vosotros at my school, so I'm not sure about that form.)
(You) Run to school.
Corras te la escuela
I asked you to eat.
te pedí a comer
she teaches me korean.
Ella me enseña coreano.
He ate it.
Él se comió lo
The dogs run in the park.
Los perros se corren en el parque.
Verbs like gustar: me te a+ le nos a+ les
(a mi me, a ti te, a + le, nos, a + les)
I like when the weather is nice.
Me gusta cuándo la tiempo está bueno.
They bother me.
A ellos les molestan me
si me puedes ayudar, yo mucho Apreciaría lo.
I would also very much appreciate if i get through these if someone could create some more difficult sentences for me to try. So i don't get stuck using the same words, and so i don't modify sentences to make them easier, etc.
Muchos Gracias.
dustin
CrOtALiTo
November 23, 2010, 06:54 PM
Hola, Yo me buscaría unos ayuda con estos.
IOP: me te se nos se (They don't teach vosotros at my school, so I'm not sure about that form.)
(You) Run to school.
Corras te la escuela
Corres a la escuela
I asked you to eat.
te pedí a comer
she teaches me korean.
Ella me enseña coreano.:good:
He ate it.
Él se lo comió lo
The dogs run in the park.
Los perros se corren en el parque.
Verbs like gustar: me te a+ le nos a+ les
(a mi me, a ti te, a + le, nos, a + les)
I like when the weather is nice.
Me gusta cuándo el tiempo está bueno.
They bother me.
Ellos me molestan
si me puedes ayudar, yo mucho Apreciaría lo.
If you can help me I will be grateful.
Si me puedes ayudar estare agradecido.
I would also very much appreciate if i get through these if someone could create some more difficult sentences for me to try. So i don't get stuck using the same words, and so i don't modify sentences to make them easier, etc.
Muchas Gracias.
dustin
Suggestions above.
Rusty
November 23, 2010, 09:06 PM
In addition to the corrections you already received, which I mostly agree with, I'll give you additional insights.
This doesn't look like your homework, so it's OK if we correct it. If you do post your homework here, let us know so we don't just give you the answers. ;)
Hola, busco ayuda con estos. (I'm looking for help with these.)
IOP: me te se nos se (They don't teach vosotros at my school, so I'm not sure about that form.) (os)
(You) Run to school.
Corras te la escuela
Read my notes below for the possible translations.
Verbs like gustar and molestar: me te a+ le nos a+ les
(a mí me, a ti te, a él le, a ella le, a usted le, a mamá le, etc., a nosotros nos, a vosotros os, a ellos les, a ellas les, a ustedes les, a mis padres les, etc.) I added a couple more examples for clarity. The pronouns (me, te, le, nos, os, les) are accompanied by the indirect objects (like "a mamá") when using the 3rd person, because that person is ambiguous. The others may be used to add emphasis or to add clarity.
(You) Run to school.
Corras te la escuela
There is no indirect object in the English sentence, and there shouldn't be one in the Spanish translation. As you know, the subject 'you' is understood in English, so isn't said. In Spanish, the subject 'you' is conveyed by the ending you choose for the conjugated verb.
The sentence is a command, so the verb 'run' must be conjugated in the imperative mood. Depending on which 'you' you mean, there are four possible conjugations in Spain and three in Latin America (there is another one used in Latin America, but that discussion can wait). In the table below, choose the singular or plural form for the appropriate person:
{||}singular | Latin America | Spain
{|}tú (familiar) | corre | corre
{|}usted (formal) | corra | corra
{||}plural | Latin America | Spain
{|}vosotros (familiar) | | corred
{|}ustedes (formal) | corran | corran
Here are the possible translations:
Corre a la escuela (tú)
Corra a la escuela (usted)
Corran a la escuela (ustedes)
dustin2010
November 30, 2010, 05:52 PM
Gracias!
So the basic rule is that you are being affected by the verb. Right?
I woke up
Me despertó
Would 'she woke me up' be
Ella me despertó
She ate the Apple.
Ella comió la manzana.
Ella se comió la manzana.
Are these both right? I'm not sure
I'll try to get these down more solidly before moving onto lo,la and commands
Thanks for your help
Dustin
Rusty
November 30, 2010, 06:02 PM
You aced them all, Dustin.
dustin2010
November 30, 2010, 06:28 PM
Awesome ill try some others
I Like music. (the music is pleasing to me)
Me gusta la música.
She loves him.
A ella le lo encanta
The teachers bore them. (Not sure) it said it was like gustar
A maestros les los aburren
Muchas gracias
Dustin
chileno
November 30, 2010, 06:42 PM
Gracias!
So the basic rule is that you are being affected by the verb. Right?
I woke up
Me despertó
Rusty missed that one though...
Me desperté = I woke up
(Ella/El/"eso") Me despertó = She/he/it woke me up
Rusty
November 30, 2010, 06:50 PM
I Like music. (the music is pleasing to me)
Me gusta la música. :good:
She loves him.
A ella le lo encanta :bad: Ella lo quiere/ama.
The teachers bore them. (Not sure) it said it was like gustar
A maestros les los aburren :bad: Los maestros los aburren.
Muchas gracias
DustinUse querer or amar when stating love for another. Encantar is used to declare love of something, like "I love music." (Me encanta la música.).
The combination 'le lo' doesn't exist in Spanish. The correct form is 'se lo'. The indirect object 'le' becomes 'se' to avoid cacophony. This also goes for 'le la, le los, or le las' and 'les lo, les la, les los, or les las' .
In the two sentences I corrected, the verbs only take a direct object. So, there should be only one object pronoun.
Try not to confuse direct object pronouns and indirect object pronouns with other pronominal pronouns (the reflexive pronouns being one example). Generally, if the English sentence references a direct object, so will the Spanish sentence. I said generally, because this isn't the case with verbs like gustar and encantar.
The verb dar is a good one to use for practicing the direct and indirect object pronouns because it takes both.
There are a lot of reasons to use the different pronouns and it's pretty difficult to try to learn them all at the same time, so I recommend that you focus on just one set of pronouns at a time.
EDIT: Thanks, chileno. You're correct. I missed it. You know our brains expect to see something and do, even though it isn't there.
dustin2010
December 02, 2010, 04:31 PM
thank you very much, haha yeah i think i am getting the IOP and DOP's mixed up.
IOP (verbs like gustar)
me
te
se (a noun le)
nos
se (a noun les)
DOP
Me
te
lo/la
nos
los/las
are these all of them?
So both of these usually are not used together in a sentence?
So... I'll try to focus on two to start with.
She teaches him spanish.
Ella enseña lo español
She teaches it to him.
Ella lo enseña a él.
Rusty
December 02, 2010, 05:00 PM
thank you very much, haha yeah i think i am getting the IOP and DOP's mixed up.
IOP (verbs like gustar) (many verbs take an indirect object)
me
te
le (se, when used in conjunction with a DOP)
nos
les (se, when used in conjunction with a DOP)
DOP
Me
te
lo/la
nos
los/las
are these all of them? (For Latin America, yes, these are the indirect and direct object pronouns - there are many other pronouns besides these)
So both of these usually are not used together in a sentence? Not true. If the verb takes both, both can be used. The ones that can't go together are the 3rd person IOP with the 3rd person DOP. The l's at the start of each pronoun sound terrible together, so the IOP is changed to 'se'.
So... I'll try to focus on two to start with.
She teaches him spanish.
Ella enseña lo español.
Ella le enseña español.
What is she teaching? Spanish. That is the direct object. To whom does she teach it? To him. That is the indirect object.
You omitted the indirect object itself (a él), but the indirect object pronoun (le) must be used.
If you add the indirect object, the IOP still remains:
Ella le enseña español a él.
The pronoun goes before the conjugated verb, unless the verb is in the imperative mood. In that mood, and in the infinitive, the pronoun is suffixed to the verb.
If you wanted to use a pronoun for the direct object, you can do that as well. The direct object (español) is masculine, so its pronoun is lo.
When both an indirect object pronoun and a direct object pronoun are used, the IOP precedes the DOP. They both go before the conjugated verb (unless the mood is imperative or if an infinitive is used).
Now, armed with 'le' and 'lo' (the indirect object pronoun and the direct object pronoun), which stand for 'to him' and 'it' in the English translation of the sentence, you need to understand that 'le lo' cannot be used in Spanish because of cacophony. So, they change the IOP 'le' to 'se'.
Ella se lo enseña (a él). = She teaches it to him.Comments above. Hope they help.
dustin2010
December 02, 2010, 06:22 PM
oh, well I'm kind of failing at this.... ok let's try this again.
They took his hamburger. (haha yeah i'm running out of ideas :P)
Direct object=hamburger, because they took it.
Indirect object= none because its his.
Ellos tomaron su hamburguesa.
She wrote him letter.
direct object= the letter, what did she write? a letter
indirect= him, who got the letter, him.
Ella le escribió él una carta.
They took their seats.
direct= seats, because they took them.
indirect= their, none...
Ellos tamamos sus asientos.
She ate them.
Ella los comió ellos. (in this sentece can ellos be omitted?)
You saw them at the park.
Usted los viste ellos al parque
thanks you very much, i think i might have it now...hopefully ;/....actually I'm going to try more because at the moment i only have one using the IOP and DOP
dustin
chileno
December 02, 2010, 08:02 PM
I have no idea about IO and DI. But i am going to help you translate and correct some of errors.
oh, well I'm kind of failing at this.... ok let's try this again.
They took his hamburger. (haha yeah i'm running out of ideas :P)
Direct object=hamburger, because they took it.
Indirect object= none because its his.
Ellos tomaron su hamburguesa.
Tomar means to take (with you) or mainly to drink, and not eat.
So, Ellos comieron su hamburguesa but this could also mean "her" hamburger.
You could say then "Ellos se comieron la hamburguesa de él" in this way it isn't ambiguous and cannot be confused with his or her (both "su" in spanish) hamburguer.
She wrote him a letter.
direct object= the letter, what did she write? a letter
indirect= him, who got the letter, him.
Ella le escribió una carta (a él).
"le" is used for both él and ella, so that's why is better to place that " a él" at the end of the phrase.
They took their seats.
direct= seats, because they took them.
indirect= their, none...
Ellos tomaron sus asientos.
If you say that, it would mean they carry their seat somewhere else.
The correct phrase is: Ellos tomaron asiento.
She ate them.
Ella los comió ellos. (in this sentece can ellos be omitted?)
Yes "ellos" can be ommited and the following all mean the same.
Ellas los comió
Ellas se los comió (a ellos)
One of them must be the correct one for the type of exercise you are practicing. :)
You saw them at the park.
Usted los viste ellos al parque
thanks you very much, i think i might have it now...hopefully ;/....actually I'm going to try more because at the moment i only have one using the IOP and DOP
dustin
Usted los vió en el parque.
Tú los viste en el parque.
To both you could add "a ellos" after the verb or after the phrase.
I hope it helps.
dustin2010
December 05, 2010, 09:43 AM
thank you very much for your help, let me try again...
I listen to it.
Me lo escucho.
She found him.
Ella le encontró él
I drank it.
Me lo bebí
They went to her party.
Ellos le fueron a ella fiesta.
She wrote to them.
Ella les escribió a ellos.
We know them.
Nosotros los conocemos.
I appreciate all the help.
Rusty
December 05, 2010, 09:00 PM
I listen to it.
Me lo escucho. (I listen to = escucho) What do I listen to? It. (lo)
She found him.
Ella lo encontró a él. (She found = ella encontró) Who did she find? Him. (lo) Encontrar takes a direct object. Since 'lo' is ambiguous, the direct object AND a personal 'a' need to also appear (unless understood).
I drank it.
Me lo bebí. (same notes as first sentence)
They went to her party.
Ellos le fueron a una fiesta de ella. (went to = fueron a) What? A party. (una fiesta) Whose party? Hers (de ella)
This could also be said:
Ellos fueron a su fiesta. su = your, his, her, its (the determiner is ambiguous in the 3rd person, so it is better to say it the first way, unless everyone knows who 'su' refers to).
She wrote to them.
Ella les escribió a ellos. :thumbsup:
We know them.
(Nosotros) los conocemos. :thumbsup:
Corrections and some explanations above.
dustin2010
December 07, 2010, 07:35 PM
Gracias, i have finally gotten a little time to do some extra reading from my book for the ahead units.
examples they gave.
"indirect:
Carla siempre me da boletos para el cine.
Carla always gives me movie tickets.
direct.
Ella los consigue gratis.
She gets them for free."
So if i used these as a guide line.
George sent(mandar una carta) her a letter.
George le mandió una carta a ella
He [will send] (them) today. (letters being understood)
Él (las) [mandarás] hoy.
He will send some letters (to them) today.
Él (los) mandarás unas cartas (a ellos) hoy.
She sent (it) [to him].
Ella [se] (lo) mandó [a él].
i found it!
lo busqué!
Thanks for all the help, sorry it's not sinking in fast, i don't remember the last time we went over these.
Rusty
December 07, 2010, 09:04 PM
George sent(mandar una carta) her a letter.
George le mandió una carta a ella.
He [will send] (them) today. (letters being understood)
Él (las) [mandarás] hoy. Almost perfect! Make sure the verb agrees with the subject.
He will send some letters (to them) today.
Él (los) mandarás unas cartas (a ellos) hoy. In this example, just like your first example, there is an indirect object. But, you didn't use an indirect object pronoun. (And check the verb.)
She sent (it) [to him].
Ella [se] (lo) mandó [a él]. :thumbsup::thumbsup:
I found it!
Lo busqué! Wrong verb, but you got the direct object pronoun correct (if what you found was masculine).Don't despair. I'm seeing progress.
dustin2010
January 14, 2011, 09:26 PM
Hola, lo siento no respondí en una tiempa larga.
Hoy, mi maestra enseñó nuestra DOP y IOP aunque no pienso que ella hizo toda la gramática.
Pero ella dio reglas los forman.
Indirect: me, te, le, nos, les
Direct: Me te lo/la, nos, los/las
before:
1. conjugated verbs
2. negative commands
after
1. infinitives
2. affirmative commands
3. present participle.
so:...might still be wrong...
She gave them to us. (what did she give us, them, who did she give them too us)
Ella nos les dio
Don't give her the apple. (don't give her what? the apple, who: her)
no se la da (a ella) if she isn't understood
pass them to me (pass them to who? me, pass what to me, them)
after an affirmative command
pásenmelos
(you) don't eat it.
negative command
no lo comas
She will teach him. (who will she teach? him, who is teaching? her)
Ella lo enseñará a él.
They found him eating it.
(who was eating it? him, What was he eating? it.)
Ellos se lo encontran comiendo.
hope i got a little better haha, we only went over it one day.
Rusty
January 15, 2011, 10:18 PM
Hola, lo siento no haber respondido antes. (No respondiste. Solo hiciste otra pregunta. :))
Hoy, la maestra nos enseñó los CD y los CI :?:aunque no pienso que ella hizo toda la gramática:?:.
Pero ella nos dio las reglas para formarlos.
Indirect: me, te, le(se), nos, les(se) (se is used instead when 3rd-person direct object pronoun also appears)
Direct: Me, te, lo/la, nos, los/las
before:
1. conjugated verbs
2. negative commands
after
1. infinitives
2. affirmative commands
3. present participle.
Another rule: The indirect object pronoun precedes the direct object pronoun, when both are used.
so:...might still be wrong...
She gave them to us. (what did she give us, them, who did she give them too us)
Ella nos los/las dio. (
Don't give her the apple. (Don't give what? The apple. To whom? To her.)
(The English sentence mentions the object (the apple) and it's written in the imperative. So, the translation should be:
No le des la manzana (a ella, (if 'to her' isn't understood).)
(Since you wanted to practice using both object pronouns, however, you tried translating "Don't give it to her.")
No se la des (a ella, if 'to her' isn't understood).
Pass them to me. (pass them to who? me, pass what to me, them)
after an affirmative command
Pásenmelos. (Correct, if you're addressing more than one person and there is more than one object (at least one of them masculine).)
Don't eat it.
negative command
No lo comas.
She will teach him. (who will she teach? him, who is teaching? her)
Ella le enseñará a él. (That something is being taught is implied. The direct object is implied, so only the indirect object is mentioned.)
They found him eating it.
(who was eating it? him, What was he eating? it.)
Ellos le encontran comiéndolo. (wrong conjugation)
hope i got a little better haha, we only went over it one day.Corrections and hints above.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.