¿Culture? - Page 2
View Full Version : ¿Culture?
Rusty
December 13, 2010, 04:35 PM
I think Crotalito is confused by your inconsistent usage of the contraction "won't."
What he needs to understand is that "won't" always has an apostrophe.
Soapbox time
The words "were" and "we're" aren't the same, nor are "well" and "we'll." For that matter, "cant" and "can't" are two very different words and so are "wont" and "won't."
We're going. Were you? --Well, we'll see.
The beggar can't cant without a voice. The rooster won't wont to crow without a sunrise.
I'd like to see less misuse of the apostrophe. We shouldn't have to stumble while trying to read actual sentences like these:
Were going to the movies tonight. You get the gift's and Ill get the food. Dont tell me your not going! What more could you wan't? :eek::eek::eek::eek::eek:
CrOtALiTo
December 19, 2010, 10:52 AM
CrOtALiTo
I realized something reading the replies.
I'll give you examples.
"John said he won't"
John said he will not.
"Wont you do that for me?"
Will you not do that for me?
You use wont when the contraction is broken up.
But you can say, "Won't you do that for me?" "Will not you do that for me?
old english style*
..
I hope.. I would :P
God Bless
God bless you.
Yes I got it.
The wont word and the won't negative of will is the same only as you told, that's the old English only a slang for all us.
Thank to everyone for your prompt answer.
Ill take you in my car, because you wont can arrive to the office early tomorrow.
Elaina
December 19, 2010, 03:58 PM
Crotalito,
If you are going to use the contraction of will not you always have to use the apostrophe.
wont is not the same as won't
they mean different things.
Tomisimo
December 20, 2010, 07:45 AM
wont is not the same as won't
Additionally, they are pronounced differently.
Rusty
December 20, 2010, 12:18 PM
Crotalito,
If you are going to use the contraction of will not you always have to use the apostrophe.
wont is not the same as won't
they mean different things.This has already been mentioned a couple of times.
Additionally, they are pronounced differently.This is also an important note.
CrOtALiTo
December 20, 2010, 05:15 PM
Finding some many answer for this question very complicate for me, because instead of understand the meaning of wont word, I've let more confuse in this moment.
As I told you, I did a little search in the internet in google.ca for be more exactly and I found this meanings, I hope you ca clarify more my questions.
costumbreNFwontNArchaic, literary
hábitoNMwontNArchaic, literary
Are they right?
Rusty
December 20, 2010, 07:38 PM
Yes, they're correct meanings.
He was wont to arise early on the weekends.
=
He was accustomed to arise early on the weekends.
It was his custom to arise early on the weekends.
Solía madrugar en fines de semana.
CrOtALiTo
December 22, 2010, 07:16 PM
Yeah I could to understand a little this thread.
I want to write some many instances so y'll can correct me if that is necessary.
The dog has wont to eats for the late afternoon.
I have the wont to pay late my telephone service.
I will grateful to know your opinion.
Rusty
December 22, 2010, 08:38 PM
The phrasing I gave is exactly what you would use.
subject + 'was wont' + infinitive clause
The dog was wont to eat in the late afternoon.
I was wont to pay my phone bill late.
However, it's much more common to say:
The dog usually ate in the late afternoon.
I usually paid my phone bill late.
-or-
The dog was accustomed to eating in the late afternoon.
I was accustomed to paying my phone bill late.
-or-
The dog customarily ate in the late afternoon.
I customarily paid my phone bill late.
-or-
The dog had the habit of eating in the late afternoon.
I had the habit of paying my phone bill late.
-or-
The dog habitually ate in the late afternoon.
I habitually paid my phone bill late.
JPablo
December 22, 2010, 10:55 PM
Thank you, Rusty.
Also, Crotalito, this is what Cambridge bilingual dictionary gives,
wont
I. adj form acostumbrado, acostumbrada
to be wont to do something = soler hacer algo
II. n no pl form costumbre f
as is her wont = como suele hacer
Oxford gives,
she is wont to arrive when least expected = suele or acostumbra llegar cuando menos se la espera
poli
December 23, 2010, 05:55 AM
:warning:To non-native speakers: Please be aware that the word wont not used
in contemporary English speech. People studying literature from past
centuries (prior to the 20th) and the bible may need to know the meaning.
CrOtALiTo
December 23, 2010, 10:09 PM
:warning:To non-native speakers: Please be aware that the word wont not used
in contemporary English speech. People studying literature from past
centuries (prior to the 20th) and the bible may need to know the meaning.
Thank you to everyone for your prompt answer in order I can understand the thread.
Poli.
Then that word isn't necessary to use in the English speech instead of I can use other words to say acostumbrado.
I'm accustomed to go to the doctor each end to month.
The wont word is used onto to literature likely in the books that coming wrote, for example if I see that word written in a story book that can mean acostumbrado and well just there can be used that word.
I will keep in mind your commentary Rusty, Poli and Jpablo for ending.
poli
December 24, 2010, 04:48 AM
Sí Crotalito. :good:I am accustomed to going to the doctor at the end of the month/ even better::good::thumbsup: I usually go to the doctor at the end of the month.
Son usos contemporáneos.
CrOtALiTo
December 24, 2010, 04:36 PM
Yes I usually go to the doctor each end to month.
Thank you for your advice.
I will keep in mind your commentary.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.