El baño - Page 2
View Full Version : El baño
AngelicaDeAlquezar
December 13, 2010, 12:39 PM
In Mexico, "W.C." is only used for signs in public buildings. People doesn't really use it in daily speech.
Beto
January 11, 2011, 07:35 PM
Me han dico is close, I think. Also "se dice" is very similar.
southernbelle
January 27, 2011, 11:49 AM
In Spain I've mostly heard public restroom referred to as "aseos" in Mexico "servicios". And I've seen this labeled this way rather than as baño. I was also told bano was mostly for a home type setting, rather than in public.
AngelicaDeAlquezar
January 27, 2011, 06:50 PM
I was also told baño was mostly for a home type setting, rather than in public.
Not necessarily. Although one tends to use "baños" (in plural) in public places, if one asks "¿dónde está el baño?" in a public place, it's perfectly natural and well understood. (At least in Mexico.)
Tron
March 10, 2011, 07:38 PM
You could ask to use their "facilities" but that might even be more confusing. I confused me the first time someone asked using that term.
CrOtALiTo
March 11, 2011, 10:36 AM
Yes I use the bathroom word in my country.
I don't know if there're other uses in other different country to mine, already I need to know what is it uses in this case.
Bathroom (Baño). I don't know if that inclusive I can use that as Tocador.
Sincerely yours.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.