Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > The Tomísimo Lounge > Suggestions & Feedback
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Una idea para la escritura

 

Questions, suggestions & feedback about the forums, dictionary or site in general.


Reply
 
Thread Tools
  #1  
Old January 27, 2009, 03:45 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Una idea para la escritura

Tengo una idea para una actividad que me sería muy útil.

Porque estoy aprendiendo de software, no tengo nunca la oportunidad de crear mis propias oraciones. He estado intentando últimamente escribir mis preguntas aquí (en Tomísimo) en español. Este es muy útil para mí.

Quizás alguien puede presentar a veces unas ideas cortas de la escritura en español. Hace una pregunta o crea una situación para escribir alrededor. Y entonces ustedes pueden corregir nuestras respuestas. Quizá solamente dos o tres párrafos.

¿Qué piensan?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 27, 2009, 04:11 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,398
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Tengo una idea para una actividad que me sería muy útil.

Porque estoy aprendiendo de software, no tengo nunca la oportunidad de crear mis propias oraciones. Últimamente he intentado a escribir mis preguntas aquí (en Tomísimo) en español. Este ha sido muy útil para mí.

De vez en cuando, quizás alguien pueda presentar un cuento corto en español y hacer una pregunta sobre él o crear una situación que tenemos que cumplir. Y entonces ustedes pueden corregir nuestras respuestas. Bastan dos o tres párrafos por cada cuento.

¿Qué piensan?
Suggestions above.

Me suena muy bien esa idea. Un día de estos, a ver si alguien acepte el desafío.
Reply With Quote
  #3  
Old January 27, 2009, 04:25 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Hey Rusty, if I remember right exist a thread above the what said leapelda, because if you remind it was a thread very long and well if you can find him would be better .
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #4  
Old January 27, 2009, 04:29 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Maybe each time it could be started in a new thread?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #5  
Old January 27, 2009, 04:40 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,398
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The thread I think Crotalito is talking about is the Three Word Forum started by jchen. That is in English.

I agree that each story Lou Ann wants to see should have its own thread (in the Practice & Homework forum) and should be written entirely in Spanish.
Reply With Quote
  #6  
Old January 27, 2009, 06:42 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Thanks guys! It wouldn't need to be something frequent (I definitely don't have time to do something like that very often!) But just sometimes ... it would certainly challenge me, and would force me to create sentences on my own, from scratch - which is the most difficult thing for me right now because I'm not practicing doing so at all! Thank you again!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #7  
Old January 27, 2009, 10:50 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
No, Rusty, there is a thread relationed with the I told you, the year last we did a thread of how we could to give ideas new above the learning at Spanish, if you don't remind that thread, I understand but, you are admin or at least you have a bit control at the website, then you can fin him easier then, I feel that the thread could helps to this girl, because there are much ideas above this thread, I don't know, but I believe, you must to find the thread.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; January 27, 2009 at 11:10 PM.
Reply With Quote
  #8  
Old January 27, 2009, 11:09 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Look, I will try to fin some thread relationed or like this thread, because really I remind a thread seems to this thread, I know, I'm very insistent and also I'm very bullheaded too, but well, I don't say anymore, I will find the thread.

I'm sorry leapelba for the insistent mine.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #9  
Old January 28, 2009, 01:43 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Vale, una fácil.
Respuestas de niños:
Pregunta ¿Por qué se casó tu mamá con tu papá?
Niño 1. Porque mi papá hace el mejor spaghetti en el mundo y mi mamá come mucho.
Niño 2. Porque mi papá era muy pesado y la convenció.
Niño 3. Mi abuela dice que porque no se puso su gorra para pensar.

¿cual piensas que es la mejor? ¿cual responderías tú?

Pregunta:¿Si pudieras cambiar algo de tu mamá, que sería?
Niño 1. Tiene esa cosa rara de pedirme que siempre limpie mi cuarto. Eso le quitaría.
Niño 2. Haría a mi mamá menos cotilla, está todo el día preguntándome cosas.
Niño 3. Me gustaría que desaparecieran esos ojos invisibles que tiene atrás de su cabeza.

¡Opina!
Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #10  
Old January 28, 2009, 05:00 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Crotalito - no problem. I enjoy following the discussion. And, if the thread really does already exist, then we don't need to be redundant.

Sosia - Is this my first assignment? I'm not the joker that you are - take myself too seriously. I'll have to think about this one for a bit.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #11  
Old January 28, 2009, 09:22 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Thank you, I believe that exist the post.


I will give some ideas above.

Mi mama va super a comprar el pastel mas grande del mundo.


I don't know if my example could to be correct, if I'm not well in my correction please, you give me more hints above.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #12  
Old February 11, 2009, 05:40 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,126
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@laepelba: ¿nos puedes decir en tres oraciones de qué trata tu programa de televisión favorito?
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #13  
Old February 11, 2009, 08:44 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@laepelba: ¿nos puedes decir en tres oraciones de qué trata tu programa de televisión favorito?
Angelica - ¿Qué significa "de qué trata"?

Me gustan mucho todos las programas de televisión de la investigación de crimen. No sé porque. Quizá está el paso rapido. También, a veces miro una telenovela en español, aunque no lo entiendo más ... me gustan los personajes.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #14  
Old February 12, 2009, 10:01 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
I want to asnwer your question above de qué trata"?

Look. The sentence formed for Angelica has as meaning (It is above what)

For example, I'm going to the Doctor and he told me. Jorge tell me above is your visit to the doctor, you are sick.

I hope you can understand me.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #15  
Old February 12, 2009, 10:06 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
No - sorry, Luis - I don't understand your meaning. I understand the rest of her sentence (at least I think I do), to mean that she's asking me to tell ya'll in 3 sentences about my favorite television program. Is that correct? But I still don't have any idea what "de qué trata" means..... Sorry, I'm a bit thick sometimes.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #16  
Old February 12, 2009, 10:16 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,909
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
de qué trata, or de qué se trata means what's it about
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #17  
Old February 12, 2009, 10:23 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Thanks, Poli - that helps. I believe that my paragraph answered that question, did it not?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #18  
Old February 12, 2009, 10:31 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,126
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Angelica - ¿Qué significa "de qué trata"(1)?

Me gustan mucho todos las los programas(*) de televisión que tratan de la investigación del crimen. No sé porque por qué(2). Quizá está es/sea (por) el paso rápido(3). También, a veces miro una telenovela en español, aunque no lo entiendo más bien(4)... me gustan los personajes.

Nice exercise, laepelba!

A little more practice in writing will help you feel the language better.


(1) "¿De qué trata?" = "What is it about?"
(2) If you would use the word "why" in English, always use "por qué" in Spanish.
(3) When you determine a cause, you can only use the verb "ser". In this case (with "quizá"), it would be well understood either using it in indicative or subjunctive, and you can also omit the preposition "por".
(4) If you say "no lo entiendo más" it means you don't understand it anymore. If you want to say "I don't understand it well", it should be "no lo entiendo bien".
(*) Be careful with distractions: you already knew "programa" was a masculin from "programa favorito". And you wrote well "todos", so "las programas" could have been avoided.


If you agree, we can do it again. The idea is that you feel comfortable in writing about something you like, whenever you want to do it, and don't get stressed over it... it will be easier for you to concentrate on it if you feel relaxed.

My suggestion for the next time is this (you can change the subject if you wish):

Yo vi algunos capítulos de CSI: Las Vegas, cuando el jefe del equipo se estaba quedando sordo y lo iban a operar... ¿Tú sabes si la operación resultó bien?
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #19  
Old February 12, 2009, 12:21 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
I'm sorry leapelda for the confuse of my answer. But I didn't other way to explain you the correct answer. Please you forgive me, I will try to do my best endeavor in help you though, I didn't achieve your understanding within of my examples.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #20  
Old February 12, 2009, 12:47 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Angelica - GRACIAS!!

En CSI: Las Vegas, sobre el jefe (Grissom) quedando sordo: pienso que la trama (¿como se dice "story line"?) abandonaba antes de la conclusión.

(Did I make any sense there at all?)

I'd love more practice "assignments".

Luis - it wasn't your examples that were bad, it is my brain. Could you use "de qué trata in some Spanish sentences now? I WILL understand this time!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Para todo mal, mezcal; Para todo bien, también Tomisimo Culture 14 July 24, 2009 09:08 PM
Propongan frases con errores típicos para hacer una subasta. Planet hopper Grammar 5 February 11, 2009 05:35 PM
una buena palabra para mop en español poli Vocabulary 26 April 16, 2008 12:26 AM
el imperfecto con la escritura gramatica Grammar 2 March 04, 2008 10:47 PM
el pretérito y el imperfecto para expresarr una opinión gramatica Grammar 6 January 12, 2008 09:42 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:27 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X