Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Order of adjectives

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1  
Old June 01, 2009, 02:20 PM
brute's Avatar
brute brute is offline
Emerald
 
Join Date: May 2009
Location: en el norte de Inglaterra
Posts: 526
Native Language: British English
brute is on a distinguished road
Order of adjectives

In English there is a "rule" of syntax that few native English speakers have ever been taught. Foreign students, however, need to learn it.
This concerns the order of adjectives attached to a single noun in a sentence.
Native English speakers seem to follow the rule intuitively.
One can classify adjectives into a sequence of 7 types :
1 Personal opinion: beautiful, interesting
2 Size: big, small
3 Age: young, old
4 Shape: round, square
5 Colour: red, yellow
6 Nationality: Spanish, English
7 Material: plastic, glass
8 Purpose: hearing (aid)

So, one would say:
An interesting 1 little 2
old 3
black 5
American 6
woman.

Any other order sounds "un-English"
Do Spanish adjectives follow a similar sequence?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 01, 2009, 02:40 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
In Spanish there isn't a rule to order the adjectives, just the use of comma and a conjunction (y, e, etc.). Usually, when you use several adjectives, one of them is in front of the name (usually to highlight something). Furthermore, in Spanish, two (or three) adjectives of your example become into a noun: old + woman = vieja (+ little = viejecita)

Una interesante viejecita, negra y americana.

Anyway, you must be careful of the adjective you put in front of the name. A different sentence would be:

Una vieja negra (or "una negra vieja"), pequeña y americana (here I've omitted "interesting")

Anyway, I'm grateful because of your list
Reply With Quote
  #3  
Old June 01, 2009, 02:44 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,690
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by brute View Post
Do Spanish adjectives follow a similar sequence?
I'll let a native speaker answer that. But I just wanted to say great post and great information!

Here are some more examples:

little old rusty car
big red barn
hot running water
spicy colorful Mexican food

If you put the adjectives in any other order, it doesn't sound correct. (although there is some leeway with adjectives that fit into more than one category, such as "rusty" or "colorful" in the above examples)
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #4  
Old June 01, 2009, 02:53 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
I'll let a native speaker answer that. But I just wanted to say great post and great information!

Here are some more examples:

little old rusty car
big red barn
hot running water
spicy colorful Mexican food

If you put the adjectives in any other order, it doesn't sound correct. (although there is some leeway with adjectives that fit into more than one category, such as "rusty" or "colorful" in the above examples)
Un viejo cochecito oxidado - un viejo y oxidado cochecito - un pequeño coche, viejo y oxidado, etc.
El gran establo rojo.
Agua corriente caliente (agua corriente siempre es en este orden)
Comida picante mexicana de colores vivos - Picante comida mexicana de vivos colores - Comida mexicana, picante y de vivos colores, etc.
Reply With Quote
  #5  
Old June 01, 2009, 03:12 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,690
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Un viejo cochecito oxidado - un viejo y oxidado cochecito - un pequeño coche, viejo y oxidado, etc.
El gran establo rojo.
Agua corriente caliente (agua corriente siempre es en este orden)
Comida picante mexicana de colores vivos - Picante comida mexicana de vivos colores - Comida mexicana, picante y de vivos colores, etc.
So I think there is more flexibility in this respect in Spanish. But in some of your examples, you used "viejo y oxidado" in that order. Would you ever say "oxidado y viejo"?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #6  
Old June 01, 2009, 03:29 PM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to Fazor
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
(although there is some leeway with adjectives that fit into more than one category, such as "rusty" or "colorful" in the above examples)
I had started to type a response earlier, but didn't post it because I was lacking in some information.

But anyway, I agree. It seems that adjectives that describe similar features can be interchanged, but that there's still an underlying order to them. I never learned an order, so I don't know if it's a set grammatical rule, or just an artifact of how we're use to saying it. I do know an English grammar expert though, so I'll ask her.

It seems to me that the order is

[Opinion adjectives*] -> [Physical Features: Age, size, ect.] -> [Color] -> [Personal distinctions: Race, Nationality, religion, etc.].

But that leaves large gaps that maybe someone, or ourselves as a collective effort, can fill in.

Oh, and I astrix'ed the "opinion adjectives" because playing with them, you seem to be able to move them anywhere you want and it works, but some places sound better than others.
Reply With Quote
  #7  
Old June 01, 2009, 03:59 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,690
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I think what the innate grammatical rule boils down to is that the subjective, least defining adjectives are farthest away from the noun, while the most defining, most intrinsic, least subjective adjectives are closest to the noun.

So taking as an example, "the nice, smiling American lady", we can see that above all, the lady is an American lady-- being American is a more important piece of information than the fact that she is nice or smiling. Then we have "smiling", which is less important, it is something that can change easier, but it is less subjective than "nice".
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #8  
Old June 01, 2009, 05:30 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to bobjenkins
gracias, he esperado sobre,"cuáles orden del ajectivos es correcto, no reglas en este caso.
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #9  
Old June 01, 2009, 07:25 PM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to Fazor
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
I think what the innate grammatical rule boils down to is that the subjective, least defining adjectives are farthest away from the noun, while the most defining, most intrinsic, least subjective adjectives are closest to the noun.
That's pretty much what my "grammar expert" said. Most important (or personal) adjectives closest. Also, there's certain adjective pairings that always go in order together just because they're known. Best example is from above "Little old lady". "Little old" is just used so much, the pairing is pretty much automatic.
Reply With Quote
  #10  
Old June 02, 2009, 06:00 AM
brute's Avatar
brute brute is offline
Emerald
 
Join Date: May 2009
Location: en el norte de Inglaterra
Posts: 526
Native Language: British English
brute is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Fazor View Post
I had started to type a response earlier, but didn't post it because I was lacking in some information.

But anyway, I agree. It seems that adjectives that describe similar features can be interchanged, but that there's still an underlying order to them. I never learned an order, so I don't know if it's a set grammatical rule, or just an artifact of how we're use to saying it. I do know an English grammar expert though, so I'll ask her.

It seems to me that the order is

[Opinion adjectives*] -> [Physical Features: Age, size, ect.] -> [Color] -> [Personal distinctions: Race, Nationality, religion, etc.].

But that leaves large gaps that maybe someone, or ourselves as a collective effort, can fill in.

Oh, and I astrix'ed the "opinion adjectives" because playing with them, you seem to be able to move them anywhere you want and it works, but some places sound better than others.
This raises another question: What is the purpose of "rules" of grammar.

Are they designed to fossilise the way a language is used?
Are they simply an attempt to classify the way a language is used?

The former inhibits the evolution of a language, the latter encourages it.

The Academie Française has always done its best to keep French as it was in the time of Molière. They now seem to be losing the battle to prevent the invasion of English.

However, the English and Spanish languages seem not to be "ruled" by their so called "rules" and have been allowed to diverge into many interesting varietions. The rules are used to describe the language and not to prescribe it.

Perhaps the francophones are scared that their language will be diluted out of existence by contamination with other more dominant languages.
Reply With Quote
  #11  
Old June 02, 2009, 06:44 AM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to Fazor
The "Rules", if *I* were forced to explain their existence, would be there to standardize the language, to facilitate the learning and understanding of it between different speakers.

Can you imagine how confusing a language would be if there weren't any rules?

But the unique thing about grammar is that those rules are fluid, and change with use over time. Thus, your second description (Way to classify language), in my opinion, is an apt description. The thing is, you cannot use the "language changes" as an excuse to ignore the rules.
Reply With Quote
  #12  
Old June 02, 2009, 06:55 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
So I think there is more flexibility in this respect in Spanish. But in some of your examples, you used "viejo y oxidado" in that order. Would you ever say "oxidado y viejo"?
it's a matter of use. The people say often "viejo y oxidado" as "oxidado y viejo", so at the end sounds more natural.
Other examples:
blanco y resplandeciente
valiente y fiero
noche de rayos y truenos (you can say "noche de truenos y rayos", but ...)


back to the topic
An interesting 1 little 2 old 3 black 5 American 6 woman
Una interesante viejecita americana.
good rule!
I suppose it's the most importatnt the closer. But as irmamar says, usually we chose other words/conjunctions in order to say too much adjectives.
I usually say colors/nacionalities later: un establo rojo, un vestido verde, un cielo azul. Un velero chino, una pirámide egipcia.
but it's the only one I can remember

saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett

Last edited by sosia; June 02, 2009 at 06:57 AM.
Reply With Quote
  #13  
Old June 02, 2009, 10:02 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by sosia View Post
it's a matter of use. The people say often "viejo y oxidado" as "oxidado y viejo", so at the end sounds more natural.
Other examples:
blanco y resplandeciente
valiente y fiero
noche de rayos y truenos (you can say "noche de truenos y rayos", but ...)


back to the topic
An interesting 1 little 2 old 3 black 5 American 6 woman
Una interesante viejecita americana.
good rule!
I suppose it's the most importatnt the closer. But as irmamar says, usually we chose other words/conjunctions in order to say too much adjectives.
I usually say colors/nacionalities later: un establo rojo, un vestido verde, un cielo azul. Un velero chino, una pirámide egipcia.
but it's the only one I can remember

saludos
I didn't notice I repeated "viejo y oxidado", I suppose it's because phonetically it sounds better. But as Sosia said, you can say "oxidado y viejo" as well.

By the other side, maybe we don't put together so much adjectives as in English, because we can make a noun with several adjectives, like in this case old + woman + little = viejecita.
Reply With Quote
  #14  
Old June 02, 2009, 03:23 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,398
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
By the other side, maybe we don't put together so much adjectives as in English, because we can make a noun with several adjectives ...
Unas correccioncitas:
On the other hand, maybe we don't put so many adjectives together because we can make a noun out of several adjectives.
Reply With Quote
  #15  
Old June 03, 2009, 06:47 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,909
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
It should be noted that in Spanish the meaning of the adjective sometimes changes depending on where the adjective is placed.
Example: la dichosa canción= the stupid song
la canción dichosa=the joyful song.

For those of you who are beginners in Spanish studies, a good rule to know is that, unlike English, the adjective generally follows the noun.

You should also bear in mind, that this is not a solid rule. By this I mean
that as you become more familiar with speaking in your new language,
you can vary your speech and subtly change meanings by placing the
adjective prior to the noun.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; June 03, 2009 at 06:50 AM.
Reply With Quote
  #16  
Old June 03, 2009, 09:45 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Unas correccioncitas:
On the other hand, maybe we don't put so many adjectives together because we can make a noun out of several adjectives.
Of course! Thanks
Reply With Quote
  #17  
Old June 22, 2009, 01:07 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,126
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by brute View Post

In English there is a "rule" of syntax that few native English speakers have ever been taught. Foreign students, however, need to learn it.
This concerns the order of adjectives attached to a single noun in a sentence. [...]
[...]
Do Spanish adjectives follow a similar sequence?

I'm late for replying to this topic, but I've been meditating on what determines the place of adjectives in Spanish. As it's been said, there is no rule; order and place of adjectives rather respond to euphonic and rhetorical criteria.

—> El perro hambriento, flaco y pulgoso
—> Un juego adictivo y peligroso
—> Un estado obeso, ineficiente y despilfarrador
—> Un gobierno depurado, eficaz y optimizador
—> El jardín enorme, soleado, colorido/El enorme jardín soleado y colorido/El colorido jardín, soleado, enorme
—> El soltero más guapo, rico y codiciado
—> Un amigo honesto, leal y generoso
—> Un feo departamento oscuro, húmedo y lúgubre/Un departamento feo, húmedo, oscuro y lúgubre/Un departamento lúgubre, oscuro, húmedo y feo
—> La mesa roja, grande pesada y apolillada/La gran mesa roja, pesada y apolillada/La mesa grande, roja, pesada y apolillada.
—> Un poderoso dictador sanguinario, arbitrario y corrupto

—> Un pájaro con un plumaje negro azulado tornasol brillante.
(No commas here, because "azulado", "tornasol" and "brillante" modify another adjective, so they work together like one.)


Just a couple of notes:

● Many times, a rhetoric progression or escalation determines the order of adjectives:

—> Una enfermedad incurable, progresiva y mortal (It wouldn't make much sense "progresiva" or "incurable" after "mortal")
—> Un anciano débil, enfermo, indefenso ("débil" and "enfermo" pave the way to "indefenso")


● There are some adjectives that usually sound better when placed right beside the noun, like those that express personal appreciation ("bonito", "feo", "nuevo", etc.), size ("grande", "chico", "enorme", etc.), colour ("rojo", "azul", "amarillo", etc.):

—> Un viejo baúl herrumbroso/Un baúl viejo y herrumbroso
—> Una gruesa carpeta roja/Una carpeta roja gruesa
(Btw, colours tend to be placed right beside the noun)


● Adjectives on which depends an essential characteristic of the noun aren't separated from it:

—> Un disco flexible azul
—> Las serpientes venenosas tropicales
—> Un cuadro renacentista restaurado
("Cuadro renacentista", "serpientes venenosas" and "disco flexible" should stay together, because both adjective and noun are like a noun only)


● When there are several adjectives in one sentence, we tend to place at least one of them before the noun, to avoid a long chain of adjectives afterwards.

—> "La célebre conferencista ciega" is preferred to "la conferencista ciega célebre"
—> "El talentoso actor venezolano" is preferred to "el actor venezolano talentoso"

(Also, the adjective placed before a noun emphasizes one quality over the others; in this case, "célebre" and "talentoso". If one says "la ciega conferencista célebre", one would be stressing that she's blind rather than her fame.)


● Sometimes, a substantive placed before an adjective charges the sentence with an ironic sense, but the context will provide the meaning:

—> "El famoso doctor no ha llegado" could either mean that a non-famous doctor has kept us waiting or that we're expecting a really famous one to arrive (to a conference, perhaps).


● Nationalities are always placed immediately after the noun:

—> El genial artista africano
—> Una nueva montaña rusa enorme
—> La implacable policía soviética/la policía soviética, implacable
—> El fino casimir inglés
—> El desorientado turista alemán/el turista alemán, desorientado
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; April 23, 2018 at 07:38 PM. Reason: Corrected vocabulary
Reply With Quote
  #18  
Old June 22, 2009, 05:05 PM
brute's Avatar
brute brute is offline
Emerald
 
Join Date: May 2009
Location: en el norte de Inglaterra
Posts: 526
Native Language: British English
brute is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
I'm late for replying to this topic, but I've been meditating on what determines the place of adjectives in Spanish. As it's been said, there is no rule; order and place of adjectives rather respond to euphonic and rhetorical criteria.

—> El perro hambriento, flaco y pulgoso
—> Un juego adictivo y peligroso
—> Un estado obeso, ineficiente y despilfarrador
—> Un gobierno depurado, eficaz y optimizador
—> El jardín enorme, soleado, colorido/El enorme jardín soleado y colorido/El colorido jardín, soleado, enorme
—> El soltero más guapo, rico y codiciado
—> Un amigo honesto, leal y generoso
—> Un feo departamento oscuro, húmedo y lúgubre/Un departamento feo, húmedo, oscuro y lúgubre/Un departamento lúgubre, oscuro, húmedo y feo
—> La mesa roja, grande pesada y apolillada/La gran mesa roja, pesada y apolillada/La mesa grande, roja, pesada y apolillada.
—> Un poderoso dictador sanguinario, arbitrario y corrupto

—> Un pájaro con un plumaje negro azulado tornasol brillante.
(No commas here, because "azulado", "tornasol" and "brillante" modify another adjective, so they work together like one.)


Just a couple of notes:

● Many times, a rhetoric progression or escalation determines the order of adjectives:

—> Una enfermedad incurable, progresiva y mortal (It wouldn't make much sense "progresiva" or "incurable" after "mortal")
—> Un anciano débil, enfermo, indefenso ("débil" and "enfermo" pave the way to "indefenso")


● There are some adjectives that usually sound better when placed right beside the substantive, like those that express personal appreciation ("bonito", "feo", "nuevo", etc.), size ("grande", "chico", "enorme", etc.), colour ("rojo", "azul", "amarillo", etc.):

—> Un viejo baúl herrumbroso/Un baúl viejo y herrumbroso
—> Una gruesa carpeta roja/Una carpeta roja gruesa
(Btw, colours tend to be placed right beside the substantive)


● Adjectives of which depends an essential characteristic of the substantive aren't separated from it:

—> Un disco flexible azul
—> Las serpientes venenosas tropicales
—> Un cuadro renacentista restaurado
("Cuadro renacentista", "serpientes venenosas" and "disco flexible" should stay together, because both adjective and substantive are like a substantive only)


● When there are several adjectives in one sentence, we tend to place at least one of them before the substantive, to avoid a long chain of adjectives afterwards.

—> "La célebre conferencista ciega" is preferred to "la conferencista ciega célebre"
—> "El talentoso actor venezolano" is preferred to "el actor venezolano talentoso"

(Also, the adjective placed before a substantive emphasizes one quality over the others; in this case, "célebre" and "talentoso". If one says "la ciega conferencista célebre", one would be stressing that she's blind rather than her fame.)


● Sometimes, a substantive placed before an adjective charges the sentence with an ironic sense, but the context will provide the meaning:

—> "El famoso doctor no ha llegado" could either mean that a non-famous doctor has kept us waiting or that we're expecting a really famous one to arrive (to a conference, perhaps).


● Nationalities are always placed immediately after the substantive:

—> El genial artista africano
—> Una nueva montaña rusa enorme
—> La implacable policía soviética/la policía soviética, implacable
—> El fino casimir inglés
—> El desorientado turista alemán/el turista alemán, desorientado
Wow! You've put a lot of thought and effort into this wonderful, interesting and instructive response. I suspect that these three adjectives all have the same priority, but I would personally rank wonderful a little higher than the others. Thanks Angelica.
Reply With Quote
  #19  
Old June 23, 2009, 08:53 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,126
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Thank you, Brute. That's what I'm here for... it's a real challenge to explain things that come just spontaneously to me.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #20  
Old June 23, 2009, 03:09 PM
Arielle Arielle is offline
Opal
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 17
Arielle is on a distinguished road
Wow! I second that, Brute. Thanks, AngelicaDeAlquezar!
Reply With Quote
Reply

Tags
adjective order, adjective pairing, adjectives, nouns, syntax, word order

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Word order and verb endings ..sexyredhair..756 Grammar 10 November 11, 2008 02:36 PM
-ous ending adjectives Alfonso Grammar 1 April 04, 2008 03:43 PM
adjective noun order pogo Grammar 5 October 03, 2007 01:15 PM
shortening of the adjectives Randall Grammar 1 July 07, 2007 07:30 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:18 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X