Ask a Question(Create a thread) |
|
La suerte les pasó por el lado, rozándoles el brazoVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
La suerte les pasó por el lado, rozándoles el brazo
Hola a todos,
La frase en cuestión es del libro Tinta invisible de Javier Peña. La vida sería insufriblemente aburrida si la fortuna no jugase un papel en ella. Pero qué injusta nos parece cuando no es a nosotros a quien nos sonríe. Qué injusto nos resulta cuando es nuestro padre quien espera el final en un estúpido sillón negro. Sucede que en ese momento olvidamos las desgracias de los demás, las vidas de miles y miles de personas a las que la suerte les pasó por el lado, rozándoles el brazo, para luego dejarlos atrás. Personas como John Fante. ............................ Fante culpaba a los gastos del juicio del Mein Kampf de la escasa promoción que le hicieron a Pregúntale al polvo. ¿Os imagináis un infortunio parecido con un libro vuestro? ¿Que no funcione porque tu editorial está tratando de estafar a Hitler? El caso es que la novela vendió menos de 3.000 ejemplares y el escritor tuvo que resignase a continuar trabajando de lame****s de la Paramount, como él mismo se llamaba. Sus novelas amarillearon en un cajón durante cuarenta años. .............. Los ejemplares sobrantes de aquella primera edición de Pregúntale al polvo hibernaban en las bibliotecas de Los Ángeles. Un hombre que no tenía donde caerse muerto solía pasar buena parte de sus días en una de esas bibliotecas; trabajaba en correos por un salario mínimo y le encantaban los libros. Cuando cogió el ejemplar de Pregúntale al polvo, se volvió loco. Aquel John Fante le parecía el mejor escritor que había leído. El hombre se llamaba Charles Bukowski y pronto se convertiría en una celebridad. En su primera novela, Mujeres, un personaje dice que su escritor favorito es John Fante. Su editor le comentó a Bukowski que le parecía gracioso que hubiese incluido aquel nombre inventado: Fante. ¿Cómo que inventado?, dijo Bukowski indignado, Pregúntale al polvo, Arturo Bandini, ¡Fante existe!, le gritó. El editor se hizo con un ejemplar, Bukowski escribió un prólogo y a Fante, cuando era ya un anciano cojo, ciego y derrotado, le llegó el éxito que perseguía desde los 20 años. ¿Pero acaso tenía más mérito o talento Fante en 1980 que el que tenía cuando fracasó en 1939? ¿Alguien hablaría hoy de él si aquel día Bukowski hubiese cogido cualquier otro libro de esa biblioteca de Los Ángeles? What does the author mean by "]la suerte les pasó por el lado, rozándoles el brazo"? Does it imply that John Fante could have become a successful writer back in the 1930s, if the publishing house had provided a good promotion for his book at that time? Thank you. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
|||
|
|||
Thank you, aleC.
|
#4
|
||||
|
||||
What happens here is that the author presented the notion in the text in bold expecting the reader to retain the idea as he further develops and fills it with data. As you might have not gotten completely at first, the whole purpose is defeated.
This author does this a lot (conclusions first, causes later) entwined with a properly laid causation, so it results in some speed bumps for those not totally inmersed in the language. We Spanish speakers love this haphazardous way of discourse. I hope you didn't think I was patronizing you in my previous post. It wasn't my intention at all.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#5
|
|||
|
|||
Quote:
Of course I didn't. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
¿Por qué 'le' y no 'les'? | galensays | Grammar | 2 | January 02, 2015 03:48 PM |
Brazo | DailyWord | Daily Spanish Word | 24 | November 21, 2009 05:23 PM |
Lado Este | Jessica | General Chat | 3 | April 23, 2009 01:09 PM |
Lado | DailyWord | Daily Spanish Word | 3 | March 12, 2009 05:20 AM |