#1
Old November 21, 2024, 10:21 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,373
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Desencajado

I couldn't find a proper word in English matching desencajado in the phrase "rostro desencajado de dolor".

It's a physical thing, when a person's facial expression looks tense and distorted, a grimace, caused by experiencing a great deal of pain, short of fainting for that cause, during a long period.

Considering the great degree it implies, what English adjective could replace desencajado in this context? Should I use "a grimace of pain" as a substitute for the whole sentence instead?
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old November 21, 2024, 12:09 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,401
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I think "racked with pain" would fit the bill.
Reply With Quote
  #3
Old November 21, 2024, 05:58 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,373
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Thank you, Rusty!

I wonder if there's a way to link that expression to the "contorted" face of the person experiencing the pain.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #4
Old November 21, 2024, 06:42 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,401
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
His face was unhinged (out of joint, out of place, and thus contorted), but we don't usually couple that description "with pain." Although, if I had a face out of joint, I'd be in a lot of pain. So, "racked with pain" explains why someone's face could look contorted/twisted.
Reply With Quote
  #5
Old November 21, 2024, 09:00 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,373
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
So, I might say

his face was racked with pain = tenía el rostro desencajado de dolor

and there's no reason for us to rack our brain(s) looking for a better match = y no hay razón para que nos rompamos el coco buscando una mejor alternativa

Thank you again, Rusty!
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #6
Old November 21, 2024, 10:16 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,919
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
He grimaced with pain or he cringed with pain when they removed to bullet.
Her face cringed with pain when she heard the singer at the karaoke bar.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #7
Old November 22, 2024, 05:44 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,373
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Thank you, poli!
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 07:52 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X