Ask a Question(Create a thread) |
|
Ser pelota/ qué pelota eresAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I moved this question here from this thread.
![]()
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! Last edited by Tomisimo; April 15, 2008 at 06:18 PM. Reason: . |
#6
|
|||
|
|||
Adular, halagar, ser pelota significan lo mismo, pero ser pelota es coloquial.
Se pueden usar también los adjetivos: halagador/a, adulador/a y pelotero/a.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#9
|
||||
|
||||
No, never heard. I always say "qué pelota eres". You make it sound as if I had twenty children and it's "just" three: two boys and a girl.
![]()
__________________
Take care, María José ![]() ![]() |
#10
|
||||
|
||||
I have heard dar jabon used by portorriqueños to mean flatter. Can you use pelotear for to flatter in Spain? Has anyone else heard the term dar jabon?
Poli Last edited by poli; April 16, 2008 at 06:26 AM. |
#12
|
||||
|
||||
So pelotero/ser pelota/hacer la pelota etc is closest in meaning to to flatter/flattery etc? I only ask, since earlier in the thread the terms sucking up and being a brown noser were brought up, and these two terms have strong negative connotations, wereas flattery is more neutral.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#14
|
||||
|
||||
Algunos dicen que ser pelota es una expresión de desprecio y otros dicen que no la es. Por eso, dí ejemplos de ambos sentidos.
Dar cabo a alguien es otra expresión que significa lo mismo. En México, se usa barbear, o se le llama barbero a alguien que adula/halaga/lisonjea/hace la pelota. En Chile, se dice patero. Creo que es una cuestión de la localidad y el uso aceptado en ella. El sentido puede cambiar por la entonación y el registro, también, según mi parecer. Last edited by Rusty; April 16, 2008 at 04:04 PM. |
#15
|
|||
|
|||
Estoy absolutamente de acuerdo con Rusty.
Rusty, en otro hilo (sólo/solo) hemos discutido la acentuación de pares de palabras homófonas pero con categorías gramaticales distintas. Di, del verbo dar, puede ser imperativo o pretérito indefinido, pero en ambos casos es un verbo. Por eso, y porque es un monosílabo, no lleva acento. ... otros dicen que no lo es.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
![]() |
Tags |
hacer pelota, pelota, pelotero, ser pelota |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
ser y estar con participios | gramatica | Grammar | 5 | February 11, 2008 02:47 PM |
el indefinido y el imperfecto con ser | gramatica | Grammar | 9 | January 18, 2008 02:02 PM |
Ser | pescamos | Suggestions & Feedback | 1 | August 17, 2006 08:21 PM |