View Full Version : Novísimos


Elisatas
April 02, 2009, 12:03 PM
Hola a todos!

¿Qué sentido tiene la palabra "novísimos" en la siguiente frase?

"Los dos amigos de Ariadna tenían unos ojos irónicos y novísimos que nos retrataron para una foto colectiva".

Muchas gracias

sosia
April 02, 2009, 02:31 PM
superlativo de nuevo
LA Rae no ayuda aquí
novísimo, ma.

(Del sup. de nuevo; lat. novissĭmus).
1. adj. Último en el orden de las cosas.
2. m. Rel. Cada una de las cuatro últimas situaciones del hombre, que son muerte, juicio, infierno y gloria. U. m. en pl.

Como no se refiera a unos ojos nuevos para el que habla, unos ojos que provocan nuevas sensaciones, una de ellas la ironía.
Lamento no poder ayudarte.
Saludos :D

poli
April 02, 2009, 02:45 PM
I was waiting for someone as knowledgable as Sosia to answer. Now I will give you my opinion: ojos novísimos should mean fresh eyes. My only doubt is that the eyes were also ironic. Generally freshness indicates some
amount of innocence, and irony indicates the the opposite. So, there's an interesting paradox in this quote.

AngelicaDeAlquezar
April 02, 2009, 02:57 PM
El que habla parece sentirse observado y descrito detalladamente por las personas que acaba de conocer. Me da la impresión de los dos amigos son claramente más jóvenes que la gente del grupo y que se expresan libremente sobre los demás. El factor de novedad (lo novísimo) puede venir precisamente de que son más jóvenes y de que el grupo no sabe qué esperar de ellos.

Además de la frescura que agrega alguien nuevo en un grupo, como dice Poli.

Tomisimo
April 02, 2009, 03:23 PM
After reading the above posts, how 'bout:

Los dos amigos de Ariadna tenían unos ojos irónicos y novísimos que nos retrataron para una foto colectiva
Ariadna's two friends held us in their stare, analyzing us with an ironic and unpredictable expression.
Ariadna's two friends seemed to photograph us with their ironic, yet wide-eyed gaze.

Elaina
April 02, 2009, 04:00 PM
¡Qué interesante es la expresión!

Usan la mirada inocente en una forma picaresca y atrevida.

¡Me gusta!

;)

CrOtALiTo
April 02, 2009, 04:14 PM
The word Novisimo could to be used in a friendship.

I mean.

Nadia y yo somos novisimos (Mas que novios).

Elaina
April 02, 2009, 04:19 PM
¿Qué cosa es más que novios?

¿Comprometidos?

¿Amantes?

¿Esposos?

Kissing cousins? (¿Primos besucones?):thinking::confused::?:



Para mí la palabra novísimo indica algo nuevo, no algo que tenga que ver con ser novios. Pero a lo mejor estoy en un error. No sé. :banghead::banghead:

CrOtALiTo
April 02, 2009, 05:00 PM
Es como un modismo.

Yo si lo he eschuchado antes.

Ambarina
April 03, 2009, 03:11 AM
[quote=Elaina;30668] Kissing cousins? (¿Primos besucones?):thinking::confused::?:quote]

I don't know that the expression exists in Spanish. After all, it's usual to kiss people when you meet them (in informal situations) even if you've never met them before, never mind a distant relative.:)

Elisatas
April 03, 2009, 08:11 AM
Muchas gracias a todos por las inestimables sugerencias. Creo que en mi contexto va bien un sentido como de ojos inesperados o ojos que provocan nuevas sensaciones.

Saludos

CrOtALiTo
April 03, 2009, 09:10 AM
You're welcome.

Elaina
April 03, 2009, 09:30 AM
[quote=Elaina;30668] Kissing cousins? (¿Primos besucones?):thinking::confused::?:quote]

I don't know that the expression exists in Spanish. After all, it's usual to kiss people when you meet them (in informal situations) even if you've never met them before, never mind a distant relative.:)
__________________________________________________ _______________

Kissing cousins....lo del beso no es como el beso que uno le dá a sus amigos o a su familia.

Kissing cousins - es más que eso. Es un beso romántico con otro sentido.

¿Hay alguna expresión para eso? (besides...ugh:yuck::yuck::yuck:)

:)

Want to contribute to this discussion? Have a question of your own? Register for your own free account now!


Copyright © 2004-2008 Tomisimo.org