Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Practice & Homework (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=20)
-   -   Exercise about adjectives and parallel/gradual increase (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=12659)

laepelba February 25, 2012 08:23 PM

Exercise about adjectives and parallel/gradual increase
 
I have a couple of quick questions about my current exercises in the chapter on adjectives.

First of all, the examples given in the text of the chapter:
- Cuanto más rico eres, más amigos tienes. (The richer you are, the more friends you have.) (NOTE: Malila, my tutor has also given me a different construction of this using the word "entre". Here I want to stick with what the chapter in the text is getting at.)
- Estás cada vez más guapa. (You are more and more beautiful.)
- Estás cada vez más alto. (You are taller and taller.)

Now, the exercises about which I have questions. I give here the book's answers and my question about the wordings.

1. Cuanto más alto te hagas, mejor jugarás al baloncesto. (My question: the example in the text uses the indicative in the first part of the sentence. The answer to this exercise, though, uses the subjunctive only in this sentence. The rest use the indicative. What is the difference?)

2. The original given sentence was "Ya no hay tantas casas baratas en esta zona como hace unos años" and I was instructed to rewrite the sentence using the word "cada".
The book's answer: Cada vez hay menos casas baratas en esta zona. (My question: would it be correct to write "cada año hay menos casas baratas en esta zona"?)

4. Cada día estás más guapa. (My question: would it be correct to write "Estás cada día más guapa"?)

Thank you very much for any suggestions you can give me!

AngelicaDeAlquezar February 25, 2012 08:52 PM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 122415)
- Cuanto más rico eres, más amigos tienes. (The richer you are, the more friends you have.) (NOTE: Malila, my tutor has also given me a different construction of this using the word "entre". Here I want to stick with what the chapter in the text is getting at.)

The construction "cuanto más..., (tanto) más" is a bit archaic in Mexico, so the usual structure for us is "entre más..., más".


Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 122415)
1. Cuanto más alto te hagas, mejor jugarás al baloncesto. (My question: the example in the text uses the indicative in the first part of the sentence. The answer to this exercise, though, uses the subjunctive only in this sentence. The rest use the indicative. What is the difference?)

"Cuanto/entre más alto te haces" is some sort of universal statement. The general case of what always happens.
"Cuanto/entre más alto te hagas" is applied to a specific case, like when you talk to a child who will eventually be tall enough for playing better.


Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 122415)
My question: would it be correct to write "cada año hay menos casas baratas en esta zona"?

I see you weren't sticking here to the book's proposed structure, but yes, it would be alright. However, your sentence would introduce a much less general idea than "cada vez", which could express many other reasons why I notice the prices rising, like "every time I check the prices", or "every few months", "every time I see someone moving here", "every time I pass by"...


Your answer in #4 is fine.

aleCcowaN February 25, 2012 10:35 PM

Just to add that "cada vez" ends meaning "increasingly something" or a one way progression.

Hay menos casas baratas en la zona (a "photo" --> there are less houses to buy on a budget)
Cada vez hay menos casas baratas en la zona (a "process" ---> real estate is increasingly expensive)

Think about "cada vez estás más [insert very good or very bad thing]" meaning "you keep breaking your own record on []" ---> Esta serie está cada vez [más estúpida; más aburrida; más repetitiva; recurriendo a tramas más ridículas; más llena de clichés]

wrholt February 26, 2012 01:21 AM

Quote:

Originally Posted by aleCcowaN (Post 122426)
...Cada vez hay menos casas baratas en la zona (a "process" ---> real state estate is increasingly expensive)
...

A case where English also has a leading 'e' before an s+consonant sequence...

ROBINDESBOIS February 26, 2012 01:34 AM

In Spain that structure is very common, the aswer to 1 was given by Angelica, your aswers to numbers 2 and 4 are correct, you know that in Spanish the word order is not as rigid as in English.

aleCcowaN February 26, 2012 02:14 AM

Quote:

Originally Posted by wrholt (Post 122429)
A case where English also has a leading 'e' before an s+consonant sequence...

Thanks! (It was 2:30 a.m. and my neighbour's son was making a racket with his friends)

laepelba February 26, 2012 06:23 PM

Thanks, everyone. I understand all of the examples now. :)


All times are GMT -6. The time now is 09:16 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.