Cut and shut
Hi,
A cut and shut is where the remains of two or more cars have been welded together to create a 'new' model. Cut and shut. Is there an equivalent phrase in Spanish? Saludos desde Londres |
I first thought of the action "cut and paste," cortar y pegar, then of the word for a "mishmash," un batiburrillo, then finally of the saying Del árbol caído todos hacen leña. Do any of those help?
|
In Spanish I'd think I'd use "modelo híbrido", if we are talking about a new model from 2 previous ones... (Particularly talking about cars... even if "híbrido" can be used as well for a car that may be a combination of "diesel" and "electrical"... or any other combination of designs.)
|
What about vehiculos chapiaos? Two cars chopped and put together. Does this work?
Saludos from hung-over Baker Street wedding casualty |
I can't think of any Spanish expression for that.
You could perfectly use "hacer un injerto" About "Del árbol caído todos hacen leña" , that's not even related. You say that in a situation when everybody abuses someone who has some kind of disgrace. By the way , "chapiaos" woudn't have a meaning for me...where did you hear that ? may it be from Mexico ? |
Quote:
Saludos desde Londres |
@powerchisper: that kind of terms are rarely from Mexico. We use "e" rather than "i" in those derivations. ;)
|
Quote:
Those kinds of terms or that kind of term will work well in this sentence, but that kind of terms doesn't work. |
Oh, thank you, Poli! :rose:
|
All times are GMT -6. The time now is 06:47 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.