Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   A couple questions about this passage (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=28564)

createdamadman June 24, 2023 10:19 PM

A couple questions about this passage
 
I have the passage below, and am confused by the highlighted parts.



"Mantenía una postura forzada, lo que significaba que no reconocía aquel lugar como su hogar, y me miraba con lástima.

—No es bueno llorar tanto, criatura —me dijo con esa voz ajena que me asolaba por dentro.

—Tienes razón, m… —pretendí decirle mamá, pero una parte de mí fue incapaz. No podía enfrentarme a su enfermedad en ese momento.

—Hay que llorar lo que hay que llorar —continuó. Me limité a confirmar sus palabras con leve movimiento de cabeza—. Yo también he llorado lo mío, no te creas.

Pensé qué se refería a cuando la abuela Esther desapareció, pero con la lección aprendida, de cómo reaccionó la última vez que la nombré, guardé silencio y la miré sin más, dispuesta a soportar las palabras que salieran de su boca con la mayor entereza posible.

—Lloré mucho cuando perdí a una querida amiga. Aún la recuerdo. Incluso puede que llore ahora, no me la quito de la cabeza."



The first part, "no te creas": I'm not sure what this is supposed to mean here. I get that it literally means basically "don't believe" or "don't think", but that doesn't seem to make sense here. I get the sense that it is similar to saying "Don't think I didn't" or "You better believe it". Is that right or is it something else?

The second part is the use of "qué". I feel like the unaccented "que" should be used here instead, since it basically reads as "I thought that she was referring to...". I don't know why the accented version is used.

AngelicaDeAlquezar June 25, 2023 10:26 PM

You're right about that "qué". It's a typo and it should be "que". :)

"No te creas" is a set expression.
It's normally used to deny a previous situation. Here, she denies what she believes it's an assumption made by the narrator, like saying "don't think I am an insensitive person".

- Me ves muy vieja y sola, pero no te creas, yo tuve muchos pretendientes.
You see me old and alone, but don't believe I was always like this, I had a lot of suitors.
- Martín siempre está leyendo, pero no te creas, también es muy buen bailarín.
Martin is always reading, but don't believe he's just a book worm, he is also a great dancer.


Also, you may find the expression "no te creas" to state that something you said was a joke and you didn't really mean it.
- No te invito a mi casa, porque me caes mal. Ja, ja, ja. No te creas.
I won't invite you to come to my house, because I don't like you. Haha. I'm only kidding.
- Te voy a regalar cien mil pesos. Ah, no te creas. Nomás quería ver qué cara ponías.
I'm going to give you 100,000 pesos. Hah, just joking. I only wanted to see your face.


All times are GMT -6. The time now is 06:28 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.