![]() |
Ladrillo
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for August 6, 2009
ladrillo (masculine noun (el)) — brick. Look up ladrillo in the dictionary Vivo en una casa de ladrillo. I live in a brick house. |
If you say Este libro es un ladrillo, you mean it's heavy-going,boring,horrible...:yuck:
|
Quote:
|
Y para una tarea desagradable:Esto es un marrón (o marronazo)
|
Quote:
|
Las casas de ladrillo son muy bonitas, y buenas para resistir fuertes ráfagas de viento. Necesito más o menos cuatrocientos cincuenta y siete millones ochocientos trece mil cuatrocientos ochenta y uno ladrillos para construir mi casa
|
In Mexico the houses that are in the hills are completely built of bricks..
They keep the hot inside of the house so people can be completely nice a toasty. |
En holandés también conocemos dichos como:
- Suspendo (un examen) como un ladrillo (flunk a test/exam like a brick). (' Zakken als een baksteen') - Hundirse como un ladrillo (to sink like a brick) ('Zinken als een baksteen'). - o cando algo que se comó es muy pesado/grueso en el estómago (¿Cómo se dice en español?) y se siente mal, se dice 'este se tende en estómago como un ladrillo' ('Dat ligt als een baksteen op je maag'). ¿Se utiliza la palabra 'ladrillo' de esta manera en español también (es decir, en sentidos similares)? :) |
Quote:
I believe I have heard Me cayo mál como un ladrillo which is similar to the English: It landed in my stomach like a brick. |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
En México no... me costó mucho trabajo saber qué significaba cuando la encontré en una canción de Joaquín Sabina.
(Me queda más claro ahora) :D |
Sí, es un poco escatológica :D
|
Quote:
|
Quote:
E.g. ' Ik heb hem opgetrokken' - I have pulled him up. ' Ik ben met hem opgetrokken' - I have hung around with him ' Het is voorgekomen ' - It has happened. ' Hij kwam voor' - He appeared before the judge ' Hij voorkwam het/ Hij heeft het voorkomen' - He (has) prevented it :) Thanks for the expression in Spanish! :thumbsup: :) Quote:
' De regen komt met bakstenen uit de lucht vallen' ('The rain is falling from the sky like bricks') You could also say : 'Het regent pijpestelen' or ' Het regent dat het giet' (It rains that it pours, it' s pouring rain) or ' Het komt met bakken uit de lucht' (it' s falling from the sky with trays (of water)' :) |
Quote:
|
Quote:
We also use bricks in the expression "He's as thick as a brick" (Es tonto o estúpido.) |
Quote:
|
Quote:
Bekt ook wel lekker.. :D |
All times are GMT -6. The time now is 09:22 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.