...frenillos.
What does it mean to sacar los frenillos?
:thinking:I thought maybe frenillos might have to do with frenos, but I´m not sure...:confused: |
The frenillos are in the teeths.
It's when the doctor remove you the frenos of the teeths. |
To take out one's braces = sacar los frenillos
Crotalito's post was probably good enough to make you think about braces, but I thought it better to not mince words. |
That brings to mind the term retainer, the device used to support the teeth after you get your braces taken out. Any ideas on how to say that in Spanish?
|
Quote:
http://lrc.wfu.edu/community_interpr...iteddental.pdf |
Unfortunatelly, guys, I'm an expert because I wear braces myself(which will hopefully be taken out in a month or a couple of months:)). Retainers are called retenedores. But don't get me started because just thinking of dentists makes me shiver...:yuck: Anyway, let's look on the bright side, after two long years I will soon have the smile of a Hollywood star...:rose::rose::rose:(por cierto, ¿ conocéis la expresión echarse flores?... es un poco como lo de no tener abuela).
Frenillo here in Spain is something different, it's a small membrane we have under the tongue (frenum in English) which in some people is abnormally short resulting in a speech defect. |
And the word for braces in Spain is also different. We say aparato.
|
Quote:
What´s the meaning of the expression you mentioned? |
aparato
Seems like "aparato" it a catch all word for just about anything, anytime there is a mechanism without a specific word...:thinking:
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 09:06 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.