Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Specific dialect q: "recordarser(?) : to awaken" (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=21877)

aleCcowaN March 21, 2017 02:33 PM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 165951)
For the record:

http://www.abc.es/cultura/libros/201...301311854.html

15. Recordar/despertar
En «La azarosa vida de las palabras» a las que mete el bisturí José Antonio Pascual el curioso lector comprobará que «recordar» es sinónimo de «despertar», y de ahí el comienzo de las Coplas a la muerte de su padre, de Jorge Manrique: «Recuerde el alma dormida,/ avive el seso y despierte». Ese «recordar» por despertar se oye hoy en algunos pueblos españoles y americanos, y está en Borges («Hubiera preferido recordarse con el sol ya bien alto»).

or

Quote:

...-¿Y si el sueño durara? -dijo con ansiedad.
Para tranquilizarlo y tranquilizarme, fingí un aplomo que ciertamente no sentía. Le dije:
-Mi sueño ha durado ya setenta años. Al fin y al cabo, al recordarse, no hay persona que no se encuentre consigo misma. Es lo que nos está pasando ahora, salvo que somos dos. ¿No querés saber algo de mi pasado, que es el porvenir que te espera?
Asintió sin una palabra. Yo proseguí un poco perdido:
-Madre está sana y buena en su casa de Charcas y Maipú, en Buenos Aires, pero padre murió hace unos treinta años. Murió del corazón. Lo acabó una hemiplejía...
From "El otro" by Jorge Luis Borges. He's speaking with himself. It's full of typical porteño quirks, the fascination with arcane pieces of information, like his use of "recordarse", which seems to be "in his fashion" around the 70s, or the psychological-magical realism, or the apparent fact that he's still living with his mother (Maipú 996 6° B, in the corner of Marcelo T. de Alvear -formerly Charcas- was his address. When I was a teen, I saw him a couple of times taking a walk by that area -one of them I almost bump into him while turning a corner in those 4-feet wide sidewalks downtown-)

And, of course, he's writing in English in disguise, like his "madre está sana y buena..." (another porteño quirk: we're beyond cosmopolitanism; we're citizens of the world, yay us!:rolleyes:)

JPablo March 22, 2017 03:40 PM

Muy interesante, Alec.

Muy interesante. :-)


All times are GMT -6. The time now is 11:34 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.