Please check my por/para homework
Please only check the "por" y "para". I had a bit of trouble with some of these, and I think that several are a bit idiomatic. Muchas gracias!
1. El ladrón entró a la casa por el balcón. 2. Supimos la noticia por la radio. 3. Está prohibido circular por esta calle. 4. Salieron en cocho para Mar del Plata. 5. Ella se conserva bastante bien por su edad. 6. Carlos no sirve para este trabajo. 7. Estas flores son para vos. 8. Tus guantes deben estar por algún lado. 9. Hace un rato se fue para la oficina. 10. Podés conseguirlo por muy poco dinero. 11. Siempre hace mucho calor para Navidad. 12. Hoy voy a dar la clase por ella. 13. Por esa época, vos todavía no habías nacido. 14. Poné esos libros por ahí. 15. Para vos es muy fácil decir eso. 16. Estoy para llamarlo y decirle que no puedo ir. 17. Mi contrato termina para abril. 18. Esto no va a servir para nada. 19. Nos vamos a encontrar por la tarde. 20. Vine a la fiesta solamente para vos. 21. Fue castigado por tu culpa. 22. Está todo por resolver. (Note: I am in Buenos Aires studying Spanish, thus the use of "vos" and the conjugations in the second person singular correspond.) |
I'll let others who know what they are talking about be more specific, but what about the last one - surely that indicates purpose, thus para ? :thinking:
I hope you are having fun, by the way. :) |
Quote:
Siempre hace mucho calor por/para (el tiempo) de navidad. |
@Perikles: Sometimes "por" is used to express the idea that something is missing, and one has to do it. That's how it's used when one says "cuentas por pagar" (they must be payed), "asuntos por resolver" (they need to be solved), etc.
Quote:
|
Malila - thanks :kiss:
Lou Ann - ignore me :banghead: |
Thanks, all. Perikles, I will never ignore you. Even if you ask me to do so. :)
Hernán - for the ones with asterisks, what would be the subtleties in differences of meaning for using por or para? Malila - I was stuck on #5.... Your comments on #11 and #20 make perfect sense to me. #16 is idiomatic, right? We weren't given these idiomatic phrases in class, so I looked them up online somewhere. What is the sense of saying "Estar por/para..." De hecho, I didn't understand the sentence as a whole with either, so I was essentially guessing.... #17 - I didn't like either por or para there, either. It really seemed to want an "en", but the exercise was for por/para solamente..... |
Quote:
Siempre hace calor para navidad.- At the time of Christmas it is always hot. Siempre hacer calor por navidad. - By the time of Christmas it is always hot. Estoy por llamarlo y decirle que no puedo ir. - I am about to call you and tell you that I cannot go. Estoy para llamarlo...- I am (here) to call you (at your service) That's what I am here for.... |
Great - that helps a lot. :) How about #13, where you said it could be por or para....?
|
Quote:
It is talking about a time, a moment in time or of the year, or one's life. Post the correct answers as given by your teachers... :) |
#5: You're talking about a woman who is not very young and still looks good.
If you use "por", you make her age a cause for looking good, which makes no sense, since older women are supposed to look bad. Check definition No. 5 of "para" at the DRAE. #16: No, it's not idiomatic. It's a future action. Check definition No. 24 of "por" at the DRAE. #17: I'd use "por" then, which would mean that you're not sure about the exact date. But as Hernán says, for passing exams, write what your teachers say is correct. :) |
All times are GMT -6. The time now is 04:18 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.