![]() |
Tanto como
Tanto el chico como la mujer estaban cantando.
Sentence translates as? Both the boy and the woman were singing. |
Quote:
|
@Cmon: your translation is correct.
|
tanto puede significar, "as much", "so much", "¿both?"
¡La palabra tanto me confunde!:lol: ¿Me podéis ayudar? Yo os agredeceré:) ¿Podéis darme algos frases que me ayudarán aprender cómo usarlo? gagagacias:good: |
Quote:
Ya me ganó Malila. Ella también es una enciclopedia de conocimiento, ¿no? Edit: tanto ... como = Both ... and |
Quote:
Ya me ganó Malila. (No entiendo esta frase, pero trataré traducirlo jeje Already Malila won me (pienso es incorrecto:(jeje) Ella también es una enciclopedia de conocimiento, ¿no? Sí, algunas personas son múy inteligentes, ellos cabezas estan lleno de muchos cosas interestantes! ¡¡Espero que un día hablaré dos, tres, cuatro lenguajes!! La vida de mis sueños jeje .....Claramente, me encantan los idiomas:) |
Quote:
|
Quote:
Use creer instead of pensar when you are expressing your opinion, or what you think, about something. That's the more common usage. If you've questions about my corrections, just ask. |
Ella también es una enciclopedia de conocimiento, ¿no? Sí, algunas personas son muy inteligentes, sus cabezas están llenas de muchas cosas interestantes! ¡¡Espero que un día hable dos, tres o cuatro lenguajes!! La vida de mis sueños jeje .....Claramente, me encantan los idiomas:) Good job. Use creer instead of pensar when you are expressing your opinion, or what you think, about something. That's the more common usage. If you've questions about my corrections, just ask. 1. Muy nunca tiene un acento en el "ú" ? 2. sus cabezas están llenas (¿Porqué es llenar conjugató?) ¿Lleno significa "full", no? 3. ¡¡Espero que un día hable dos, tres o cuatro lenguajes!! (Intenté decir "I hope that one day I will speak two, three, or four languages"... Cuándo conjugo "hablar", ¿cuáles tiempo (tense?) debo usar? Tiempo futuro (hablaré?) .....Miro que cuándo tú corregiste "hablaré" tú usas "hable" ¿Porqué lo escogiste?) Gracias por tus repuestas, yo te agredezco mucho. estoy felicísimo:star::star::star: |
Quote:
|
:o Gracias, Rusty, eres muy amable, pero "Y Sigo Siendo el Rey" es más bien tu canción. ;) :D
|
Quote:
Quote:
Sigo siendo el Rey Me encanta esta frase jejej:) |
Quote:
I don't know if my translation is right. Sincerely yours. |
Quote:
|
@Jane: "El sueño de mi vida" (My life's dream) is something I would like to achieve in my life.
"La vida de mis sueños" (The life of my dreams) is the kind of life I dream of. :) |
Quote:
|
Quote:
Both the boy and the woman were singing. |
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 10:45 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.