Propios gastos mediatos como inmediatos
I have a dissolution of Divorce here and the plaintiff is submitting his proposal for agreement: how do I translate:
Asimismo es importante seƱalar que el demandado como la suscrita sufragamos "nuestros propios gastos mediatos como inmediatos" ya que los dos trabajamos y tenemos nuestros propios ingresos. nuestros propios gastos mediatos como inmediatos. Thank you All Again!!!!! |
I don't know the exact terms in English, but gastos inmediatos are everyday expenses, direct expenses, out-of-pocket expenses, what you need to feed yourself and your dependants, to take the bus, to put gas in your car's tank; while gastos mediatos are indirect expenses or all the expenses you must incur to keep a roof over your head, the lights on, to repair your broken car or your leaking roof, to have health insurance, etc.
Money to pay for the laundry-o-mat is gasto inmediato. Money to pay for new clothes is gasto mediato. That should suffice to let you find the proper terms in English, or even in Legalese. |
Thank You sooo Much. You are awesome my friend. Wish I could have you next to me to finish this. Have a Blessed day aleCcowaN !
|
So how did you end up translating the two terms? I'm always interested in hearing what options there are. :)
|
All times are GMT -6. The time now is 05:55 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.