Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Practice & Homework (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=20)
-   -   Preterite of -er, -ir verbs & indirect pronouns (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3262)

Jessica March 04, 2009 06:44 PM

Preterite of -er, -ir verbs & indirect pronouns
 
Indirect Pronouns

Model:
--¿Le trae el libro a ella hoy?
--No, va a traerle (le va a traer) el libro mañana.

This one is SO confusing! I didn't understand it :P I'm sure I didn't get any of them right!

1. --¿Me traes la cámara mañana?
--No, lo voy a traer la cámara hoy.

2. --¿Les traemos los recuerdos (a ellos) hoy?
--No, les vamos a traer los recuerdos mañana.

3. --¿Nos trae Luis Enrique las calculadoras hoy?
--No, nos va a traer las calculadoras mañana.

4. --¿Te traigo los anteojos de sol mañana?
--No, te voy los anteojos de son hoy.

5. --¿Le traen sus padres el pasaporte (a él) hoy?
--No, le traen el pasaporte mañana.

6. --¿Les trae Maricruz el bronceador (a Uds.) mañana?
--No, les trae el bonceador hoy.

Verbs ending in -er and -ir

A




Word bank:
  • comer
  • salir
  • subir
  • vivir
  • abrir
  • beber
1. --¿Cuándo abrió Alejandro su regalo?
--Él lo abrió a las diez y media, más o menos.

2. --¿A qué hora saliste tú de la fiesta?
--Yo salí a la medianoche.

3. --¿Quién bebió el refresco?
--Emilia bebió el refresco y ella comió los tacos también.

4. --¿Cuándo abriste tú el regalo de tu tía?
--Yo lo abrí cuando Cecilia abrió el regalo tuyo.

5. --¿Quién comió los churros?
--Teresa y yo los comimos y Manuel comió el flan.

6. --¿A qué hora salió Salvador?
--Salvador salió a las once y media, y tus primos salieron a las once y veinticinco.

7. --¿Bebiste tú café o té?
--Yo bebí té, pero Susana y Rosalinda bebieron café.


B
Use same word bank in A.

1. --¿Bebiste tú café hoy en el almuerzo?
--No, yo ya lo bebí ayer.

2. --¿Abrieron las ventanas Sara y Lupita hoy?
--No, ellas ya las abrieron ayer.

3. --¿Comieron Uds. huevos en el desayuno hoy?
--No, nosotros ya los comimos ayer.

4. --¿Abriste tú la carta de tía Anita hoy?
--No, yo ya la abrí ayer.

5. --¿Bebieron Uds. chocolate en la merienda hoy?
--No, nosotros ya lo bebimos ayer.

6. --¿Salieron Catalina y Lorena del hospital hoy?
--No, ellas ya lo salieron ayer.


Rusty March 04, 2009 08:33 PM

Quote:

Originally Posted by jchen (Post 27870)
1. --¿Me traes la cámara mañana?
--No, lo voy a traer la cámara hoy. (The indirect object pronoun is incorrect.)

2. --¿Les traemos los recuerdos (a ellos) hoy?
--No, les vamos a traer los recuerdos mañana. :good:

3. --¿Nos trae Luis Enrique las calculadoras hoy?
--No, nos va a traer las calculadoras mañana. (No subject repeated in sentence)

4. --¿Te traigo los anteojos de sol mañana?
--No, te voy los anteojos de son hoy. (Wrong subject, incomplete verb and a typo)

5. --¿Le traen sus padres el pasaporte (a él) hoy?
--No, le traen el pasaporte mañana. (No subject repeated in sentence, wrong verb tense)

6. --¿Les trae Maricruz el bronceador (a Uds.) mañana?
--No, les trae el bonceador hoy. (No subject repeated in sentence, wrong verb tense)

You got the answers in the other sections right. :thumbsup::thumbsup:

tacuba March 07, 2009 02:33 PM

You will find that learning and using indirect and direct object pronouns in Spanish can be very tricky for English speakers...I know it was for me. Keep at it though, and soon you will become adjusted to the logic of Spanish in regards to their usage. Good luck.

Also, just a reminder when using traer and llevar: you can only traer something to the place where you are located, otherwise you llevar it. (I used to make this mistake all of the time because I was translating the English version of the sentences)
¿Me puedes traer mis libros?
Sí, te voy a llevarlos esta noche.

We use the verb bring a lot more loosely in English.

Jessica March 08, 2009 08:24 AM


1. --¿Me traes la cámara mañana?
--No, te voy a traer la cámara hoy.


3. --¿Nos trae Luis Enrique las calculadoras hoy?
--No, nos va a traer las calculadoras mañana.


4. --¿Te traigo los anteojos de sol mañana?
--No, te voy a los anteojos de sol hoy.


5. --¿Le traen sus padres el pasaporte (a él) hoy?
--No, le van a traer el pasaporte mañana.


6. --¿Les trae Maricruz el bronceador (a Uds.) mañana?
--No, les va a trae el bonceador hoy.

Rusty March 08, 2009 12:13 PM

Quote:

Originally Posted by jchen (Post 28237)
1. --¿Me traes la cámara mañana?
--No, te voy a traer la cámara hoy. :good:

3. --¿Nos trae Luis Enrique las calculadoras hoy?
--No, nos va a traer las calculadoras mañana. (Still has no repeated subject)

4. --¿Te traigo los anteojos de sol mañana?
--No, te voy a los anteojos de sol hoy. (Still has an incomplete verb, wrong subject and indirect object pronoun)

5. --¿Le traen sus padres el pasaporte (a él) hoy?
--No, le van a traer el pasaporte mañana. (Still has no repeated subject)

6. --¿Les trae Maricruz el bronceador (a Uds.) mañana?
--No, les va a traer el bonceador hoy. (Still has no repeated subject)

Suggested changes above.

Jessica March 09, 2009 06:10 PM

wait, can you explain to me what you mean by "no repeated subject"?

Rusty March 09, 2009 07:43 PM

In other exercises, you've been careful to write complete sentences for your responses, which meant that the subject had to be repeated. In these sentences, the subject was omitted in your responses. For instance, the subject in #3 is Luis Enrique, but you didn't place his name in the response. You opted to use a subject pronoun instead (which is also omitted). It doesn't matter whether you repeat the subject or not, because the pronoun (even though it is omitted) takes its place. I only mentioned this because it seems unusual for this exercise to not require a repeated subject. That's all.


All times are GMT -6. The time now is 10:51 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.