Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   dormir vs. dormirse (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=2863)

bmarquis124 January 18, 2009 02:43 PM

dormir vs. dormirse
 
what's the difference between
me voy a dormir and voy a dormir ?

are these ok?
me voy a correr en el parque.
te vas a llevar un sombrero.
voy a leer en la biblioteca.
vas a abrir la puerta.

Rusty January 18, 2009 03:47 PM

Quote:

Originally Posted by bmarquis124 (Post 23976)
what's the difference between
me voy a dormir and voy a dormir ?

are these ok?
me voy a correr en el parque.
te vas a llevar un sombrero.
voy a leer en la biblioteca. :good: I'm going to read in the library.
vas a abrir la puerta. :good: You're going to open the door.

dormir = to sleep
dormirse = to fall asleep
voy a dormir = I'm going to sleep
voy a dormirme = I'm going to fall asleep
me voy a dormir = I'm going to fall asleep

ir = to go
irse = to leave
voy a correr ... = I'm going to run
me voy a correr ... = I'm leaving to run

llevar = to wear
llevarse = to take away
Voy a llevar un sombrero = I'm going to wear a hat
Voy a llevarme el sombrero = I'm going to take away your/his/her/its/the hat

laepelba January 18, 2009 03:48 PM

I LOVE that answer, Rusty! Thank you!!

bmarquis124 January 18, 2009 04:42 PM

¿a que hora te vas por el trabajo?
what time are you leaving for work?

Rusty January 18, 2009 04:48 PM

Quote:

Originally Posted by bmarquis124 (Post 23991)
¿A qué hora te vas por el trabajo?
what time are you leaving for work?

Small corrections above.

bmarquis124 January 18, 2009 08:52 PM

thank you :rose:

CrOtALiTo January 19, 2009 01:07 AM

Thanks Rusty for your answers, because I learnt something new today, I wanna say, I'm going to fall asleep, (Me voy a dormir), I didn't know as I say that, I'm going to wear my car to wash.

Now, I'm going to fall asleep, because is very later for me.

laepelba January 19, 2009 04:33 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 23982)
llevar = to wear
llevarse = to take away
Voy a llevar un sombrero = I'm going to wear a hat
Voy a llevarme el sombrero = I'm going to take away your/his/her/its/the hat

I have a question about "llevar" [to wear]. In the software that I'm using, and when I've talked with some of my Spanish-speaking friends, the indefinite article is not used for the clothing item after "llevar".

For example:
Él lleva sombrero. [NOT Él lleva un sombrero.]
or
Yo llevo falda. [NOT Yo llevo una falda.]

Does it matter, technically?

Rusty January 19, 2009 07:40 AM

I've always heard the articles used, both definite and indefinite.

I just checked on the Internet to see what's common and saw that an article appears before the article of clothing more often than not. But it certainly appears to be grammatically correct either way (I see that newspaper articles from various places use both forms).

laepelba January 19, 2009 07:51 AM

Thanks for checking into that for me, Rusty. The software that I use made a big deal about comparing things like:
- Lleva falda. Compra una falda.
- Lleva camiseta. Compra una camiseta.
- Llevo abrigo. Compro un abrigo.

Interesting the things that are differently acceptable in different contexts....


All times are GMT -6. The time now is 02:51 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.