![]() |
dormir vs. dormirse
what's the difference between
me voy a dormir and voy a dormir ? are these ok? me voy a correr en el parque. te vas a llevar un sombrero. voy a leer en la biblioteca. vas a abrir la puerta. |
Quote:
dormirse = to fall asleep voy a dormir = I'm going to sleep voy a dormirme = I'm going to fall asleep me voy a dormir = I'm going to fall asleep ir = to go irse = to leave voy a correr ... = I'm going to run me voy a correr ... = I'm leaving to run llevar = to wear llevarse = to take away Voy a llevar un sombrero = I'm going to wear a hat Voy a llevarme el sombrero = I'm going to take away your/his/her/its/the hat |
I LOVE that answer, Rusty! Thank you!!
|
¿a que hora te vas por el trabajo?
what time are you leaving for work? |
Quote:
|
thank you :rose:
|
Thanks Rusty for your answers, because I learnt something new today, I wanna say, I'm going to fall asleep, (Me voy a dormir), I didn't know as I say that, I'm going to wear my car to wash.
Now, I'm going to fall asleep, because is very later for me. |
Quote:
For example: Él lleva sombrero. [NOT Él lleva un sombrero.] or Yo llevo falda. [NOT Yo llevo una falda.] Does it matter, technically? |
I've always heard the articles used, both definite and indefinite.
I just checked on the Internet to see what's common and saw that an article appears before the article of clothing more often than not. But it certainly appears to be grammatically correct either way (I see that newspaper articles from various places use both forms). |
Thanks for checking into that for me, Rusty. The software that I use made a big deal about comparing things like:
- Lleva falda. Compra una falda. - Lleva camiseta. Compra una camiseta. - Llevo abrigo. Compro un abrigo. Interesting the things that are differently acceptable in different contexts.... |
All times are GMT -6. The time now is 02:51 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.