Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Buscar en los Foros
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Mostrando resultados del 1 al 10 de 10
La búsqueda tomó 0.00 segundos.
Buscar: Mensajes Hechos Por: Cecile83
Foro: Cultura August 09, 2009, 04:47 PM
Respuestas: 47
Visitas: 30,530
Escrito Por Cecile83
Castillian is from Spain!

Hello Irmamar,
I always felt that true Spanish is the Spanish from Spain. It is the Castellan (or Castilian). As once called "La lengua de los Reyes Catolicos" o "La lengua de Cervantes". Whatever...
Foro: Presentaciones March 02, 2009, 04:43 PM
Respuestas: 15
Visitas: 7,074
Escrito Por Cecile83
¡Bien venida Danuta!

¡Bien venida Danuta!
Foro: Traducciones March 02, 2009, 03:38 PM
Respuestas: 15
Visitas: 9,375
Escrito Por Cecile83
Thank you everyone! These are very good...

Thank you everyone!
These are very good translations and I greatly appreciate them. I'm indebted.
Good day!
C.
Foro: Traducciones February 28, 2009, 06:44 PM
Respuestas: 15
Visitas: 9,375
Escrito Por Cecile83
Hello, Thank you for your quick response. ...

Hello,
Thank you for your quick response.
Isn't boleta a ticket for a game/concert or theater? Are these translations used in Spain?
What I've been told about a registrar's position is that...
Foro: Traducciones February 27, 2009, 08:59 PM
Respuestas: 15
Visitas: 9,375
Escrito Por Cecile83
Possible Spanish/English translations

Hello everyone,
Need help on these words, please:
Class schedule (not "horario" just pertaining to the hours,but courses also)
School Registrar (not "cash register") ¿Secretaria del registro?...
Foro: Modismos y Dichos January 03, 2009, 12:01 PM
Respuestas: 7
Visitas: 5,227
Escrito Por Cecile83
I have many Cuban friends and have heard similar...

I have many Cuban friends and have heard similar expressions like this one. For instance, "métele el diente", "Métele mano" are idiomatic expressions relating to start something, or go for it. Sacar...
Foro: Modismos y Dichos January 02, 2009, 05:17 PM
Respuestas: 7
Visitas: 5,227
Escrito Por Cecile83
Sacar lasca means to take a slice from, as in...

Sacar lasca means to take a slice from, as in carving a piece of meat like ham or turkey.
In your quoted passage he/she doesn't know how/where to start/plan his move. I'm pretty sure that's what it...
Foro: El vocabulario January 02, 2009, 05:05 PM
Respuestas: 4
Visitas: 6,120
Escrito Por Cecile83
Coger - common verb

Hello!
Since when did the verb coger take such a dirty translation:?: A friend of mine told me that I was not speaking properly around her kids when I asked one of the kids to "Coge a tu hermanita...
Foro: La gramática January 02, 2009, 12:24 AM
Respuestas: 2
Visitas: 1,334
Escrito Por Cecile83
Mispronounced

Hello again! Some of my hispanic co-workers tend to say "dijites" or "comites" and other words that I can not understand how they say it. Should it not be comiste or dijiste? Or they may say...
Foro: El vocabulario January 02, 2009, 12:06 AM
Respuestas: 14
Visitas: 15,301
Escrito Por Cecile83
The squiggle above the N or n.

Hello! Learn Spanish in Spain, I was taught that the squiggle above the ñ was called a Ñilde. Tilde, I was tought, was for the T, as in Tilde for T and Ñilde for the Ñ. Any profesional Spanish...
Mostrando resultados del 1 al 10 de 10

 

La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:43 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X