Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Buscar en los Foros
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Mostrando resultados del 1 al 25 de 500
La búsqueda tomó 0.10 segundos.
Buscar: Mensajes Hechos Por: wrholt
Foro: La gramática March 19, 2024, 03:07 PM
Respuestas: 5
Visitas: 921
Escrito Por wrholt
My proofreading wasn't that great when I stopped...

My proofreading wasn't that great when I stopped working on a previous reply: I meant to say "differences of preposition usage". That's what I get for writing responses after staying up longer than I...
Foro: La gramática March 16, 2024, 09:28 PM
Respuestas: 5
Visitas: 921
Escrito Por wrholt
"Split a string by words" doesn't sound as...

"Split a string by words" doesn't sound as natural to me as "split a string into words".

"Split a string into words" describes the end result of splitting a string. "Split a string by words"...
Foro: La gramática March 15, 2024, 05:54 PM
Respuestas: 5
Visitas: 921
Escrito Por wrholt
I would say that I split the string on spaces (or...

I would say that I split the string on spaces (or at spaces)* in order to split it into words, but only when talking about strings that are similar to your example string, which contains only...
Foro: El vocabulario November 03, 2023, 11:47 PM
Respuestas: 3
Visitas: 1,685
Escrito Por wrholt
I haven't found anything specific about the...

I haven't found anything specific about the expression "correr por parte de", but based on the context I think one could translate the phrase "su traslado desde Santiago hasta la finca corría por...
Foro: La gramática October 16, 2023, 10:32 PM
Respuestas: 2
Visitas: 1,348
Escrito Por wrholt
From my web searches, it looks like correr con la...

From my web searches, it looks like correr con la cuenta means "to take responsbility for something" or "bear the cost of something". In the context of being at a bar in the US, a possible equivalent...
Foro: El vocabulario September 14, 2023, 10:06 PM
Respuestas: 4
Visitas: 1,764
Escrito Por wrholt
Yes, to me it sounds like she says "más juerte"....

Yes, to me it sounds like she says "más juerte". However, I also assume that her intended meaning is "más fuerte". It may be part of her non-native accent: the news report states that her first...
Foro: Traducciones September 03, 2023, 09:22 AM
Respuestas: 2
Visitas: 1,559
Escrito Por wrholt
Typical equivalents in English of the relative...

Typical equivalents in English of the relative pronouns el/la/los/las/lo que include "that which...", "he/she/they/those that/who..." and "the one/ones that/who...". These pronouns have gender and...
Foro: La gramática August 26, 2023, 08:47 PM
Respuestas: 11
Visitas: 2,662
Escrito Por wrholt
Yes, the 'personal a' here is correct. When the...

Yes, the 'personal a' here is correct. When the direct object is a known or identifiable person or personified thing using 'personal a' is generally required.
Foro: La gramática August 20, 2023, 11:01 PM
Respuestas: 1
Visitas: 743
Escrito Por wrholt
The verb ingeniar, the expression ingeniárselas,...

The verb ingeniar, the expression ingeniárselas, and the expression ingeniárselas para mean different things: they are not interchangeable.

ingeniar = invent, devise, think up, come up with...
Foro: La gramática August 10, 2023, 02:21 PM
Respuestas: 9
Visitas: 1,969
Escrito Por wrholt
No, this is a different usage that is typically...

No, this is a different usage that is typically called "no fault se" or "accidental se" in English.

This pattern is often used with several verbs. If you search "no fault se" in the forums here in...
Foro: El vocabulario August 03, 2023, 02:12 PM
Respuestas: 2
Visitas: 2,303
Escrito Por wrholt
He aquí can also mean "here is", as in your...

He aquí can also mean "here is", as in your sentence from El Conjugador.

It is used in modern Spanish, and I think it is used more often in contexts where some degree of formal language is...
Foro: La gramática July 19, 2023, 10:40 PM
Respuestas: 2
Visitas: 1,542
Escrito Por wrholt
This is an interesting passage, and I hope that...

This is an interesting passage, and I hope that AdA or another native speaker offers their opinion. However, I perceive the sentence in question as describing Pascal's behavior during the period of...
Foro: La gramática July 16, 2023, 04:57 AM
Respuestas: 7
Visitas: 1,920
Escrito Por wrholt
Something else to consider about your original...

Something else to consider about your original English text, "I would agree if the plot was more complex."

When I was in high school in the US during the 1970s, my English teacher would have...
Foro: Presentaciones June 26, 2023, 04:45 PM
Respuestas: 3
Visitas: 5,042
Escrito Por wrholt
Welcome to the forums!

Welcome to the forums!
Foro: La gramática June 20, 2023, 11:10 PM
Respuestas: 2
Visitas: 926
Escrito Por wrholt
"No tienes de qué preocuparte" = "You have...

"No tienes de qué preocuparte" = "You have nothing to worry about."

"No tienes que preocuparte" = "You don't have to worry."

"Tener que" and "tener de qué" are not synonymous expressions, and...
Foro: La gramática June 07, 2023, 11:09 PM
Respuestas: 2
Visitas: 1,017
Escrito Por wrholt
For the first one, the subject of "acabaran" is...

For the first one, the subject of "acabaran" is plural: his sister and the Frenchman. One of them is the speaker of the preceding sentence.

For the second one, "pese a que..." is similar to "a...
Foro: La gramática May 04, 2023, 11:29 PM
Respuestas: 3
Visitas: 938
Escrito Por wrholt
I have an opinion on your first question, and why...

I have an opinion on your first question, and why "mostrara" (imperfect subjunctive) rather than "muestre" (present subjunctive) or "mostró" (preterite): it will be interesting to learn what others...
Foro: El vocabulario April 11, 2023, 12:59 AM
Respuestas: 5
Visitas: 2,228
Escrito Por wrholt
A related term, also original coined by US...

A related term, also original coined by US military, is "fubar", which also is an acronym for "fouled up beyond all recognition".

"Fubar" (slightly respelled as "foobar") is also the source for a...
Foro: La gramática March 26, 2023, 12:48 AM
Respuestas: 53
Permanente: rr thingy
Visitas: 123,434
Escrito Por wrholt
Yup, I've heard that pronunciation a fair bit,...

Yup, I've heard that pronunciation a fair bit, too, and not only from Costa Ricans.

One of the textbooks for my university course in Spanish phonetics and phonology described a lot of regional...
Foro: La gramática March 24, 2023, 01:37 PM
Respuestas: 53
Permanente: rr thingy
Visitas: 123,434
Escrito Por wrholt
Regarding how Puerto Ricans pronounce Puerto...

Regarding how Puerto Ricans pronounce Puerto Rico, I mostly have heard /puel-to xi-ko/; "r" before a consonant pronounced like 'l', and 'rr' pronounced like French or Brazilian Portuguese 'r',...
Foro: La gramática March 04, 2023, 09:14 PM
Respuestas: 2
Visitas: 1,089
Escrito Por wrholt
It's an old usage of the past subjunctive (or...

It's an old usage of the past subjunctive (or imperfect subjunctive) with the -ra endings as an equivalent of saying the modern pluperfect tense (lo) había golpeado = "had hit (him)".

In one of my...
Foro: La gramática February 21, 2023, 05:42 PM
Respuestas: 1
Visitas: 791
Escrito Por wrholt
Some Spanish adjectives have 4 distinct forms...

Some Spanish adjectives have 4 distinct forms that differ by gender and number (rojo/roja/rojos/rojas), some have 2 distinct forms that differ only by number (azul/azules), and some adjectives are...
Foro: La gramática February 20, 2023, 09:19 AM
Respuestas: 1
Visitas: 957
Escrito Por wrholt
Yes, vencida is the feminine equivalent of the...

Yes, vencida is the feminine equivalent of the masculine adjective vencido.

However, google translate indicates that de vencida is a set expression that usually means "overdue" and de vencido is a...
Foro: La gramática February 19, 2023, 03:36 PM
Respuestas: 7
Visitas: 2,484
Escrito Por wrholt
Yes, "I turned on his air conditioner..." is also...

Yes, "I turned on his air conditioner..." is also a reasonable translation.
Foro: La gramática February 19, 2023, 10:11 AM
Respuestas: 7
Visitas: 2,484
Escrito Por wrholt
Without additional context, it could be...

Without additional context, it could be understood as a "redundant" object pronoun referring to the direct object "el aire acondicionado". However, using "le" with "encender" and "lo" with "apagar"...
Mostrando resultados del 1 al 25 de 500

 

La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 10:45 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X