so the grammar men have already spoken, so my 2 cents...
The easy way is to say (Like Gemma)
"Yo no sé manejar camiones grandes, pero puedo conducir coches."
Is a sentence a truck-job-looker (with no knowledge) will say in order to get a job.
If you want to say it your way, it can be so:
"Aunque no tengo habilidad en el manejo de camiones grandes, la tengo para automóviles"
Althoug "de" and "para" is OK, I usually use "habilidad en el manejo" skip the second for not saying "habilidad" two times.
Saludos
PD: your sentence is clear and understandable, but sounds forced.