
August 30, 2013, 08:32 PM
|
 |
Diamond
|
|
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
|
|
Quote:
Originally Posted by RabbitWho
Story by Alfonso Camín:
Ese burro era un catedrático en dar saltos y en tirar al jinete, cuándo por sobre las orejas, cuándo por sobre el trasero, despidiéndolos con dos coces y yéndose lejos, a trote largo, las orejas altas, los ojos avizores y un gran relincho victorioso.
Okay so he was good at knocking off the rider, sometimes knocking them forwards and sometimes knocking them backwards?
Thanks
|
Correct.
Strangely enough, that could be translated as "if it wasn't this way, it was this other way" and it conveys the idea that it was always happening.
Welcome to the forums.
Last edited by chileno; August 31, 2013 at 08:01 AM.
Reason: Added the the sentence that starts with "Strangely"
|