The word Único
My spanish teacher was telling me that with some adjectives it makes a difference in the meaning if you place them before the noun or after it. She used the classic example of "viejo amigo" (a friend you've known a long time) versus "amigo viejo" (a friend who is old).
But she also said that único had a slightly different meaning depending on where it was placed. She said if it was placed after, it meant that something is the only one, but if it was placed before, it has a meaning more like unique or extraordinary.
I trust my Spanish teacher but I'd like some confirmation because I'm thinking of using the subtle difference to illustrate something in a short story I'm writing.
|