Ask a Question(Create a thread) |
|
La boca abierta..Talk about anything here, just keep it clean. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
||||
|
||||
![]()
¡Hola a todos!
![]() Ayer he escrito un email a un amigo español que vive en La Haya, aquí en Holanda. A veces le ayudo con holandés y él por su parte me ayuda con español. ![]() No nos escribimos hace casi un mes y media porque andabamos un poco liados en este tiempo. ![]() Pues lo que quise compartir con vosotros aquí es que me escribió: ' Me he quedado con la boca abierta cuando he leído tu email y he visto lo bien que hablas -o mejor dicho, escribes- en español. Has hecho unos progresos impresionantes' ![]() ![]() ![]() Creo que es un cumplido muy grande y me siento un poco orgullosa por esto.. ![]() ![]() ![]() Seguro que por la gran parte es porque he leído mucho aquí, que he aprendido tanto en este tiempo. De hecho, cuando estoy escuchando música (textos), o viendo tele por ejemplo, me da impresión de que/ me impresiona mucho cuantas veces (how many times??) reconozco palabras o dichos que ya había leído y aprendido aquí. ![]() Y me ayudan mucho todas las explicaciones también para que pueda entender la diferencia entre (el uso de ciertas) palabras, o cómo suena mejor algo en español para entender y aprender cómo se dice algo de manera 'española', es decir: para no sonar sólo 'traducido' de otros idiomas, pero cómo se utiliza la gente. ![]() ![]() ![]() Lo siento por los errores que he cometido en este texto, pero quise hacerlo en español y decir 'muchas gracias' por toda la ayuda que me habéis dado, ¡¡¡ porque me aproveché muchisimo !!! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() **** Gets off soapbox **** ![]() ![]()
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here Last edited by EmpanadaRica; September 22, 2009 at 03:15 AM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#5
|
||||
|
||||
You see! some months and you are able to talk like that in Spanish
![]() ------------------------------------ "Ayer he escrito" is well said for me, and "liado" too... About "all of you", you can do as Crotalito marked you or using the words "todos" before the pronoun: "a todos vosotros" What's a soapbox? "caja de sopa"?
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#6
|
||||
|
||||
@Empanada: Congratulations! I agree with ookami's opinions on corrections.
![]() @ookami: "soapbox" es literalmente una caja de jabón (de las de antes, de madera). La caricatura anglosajona de un merolico en la calle, lo pone de pie sobre una caja de ésas (a manera de escalón) para hacer sus discursos. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#7
|
||||
|
||||
Ahh, thanks Angélica (I have never seen one until now)
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#8
|
||||
|
||||
I agree with Ookami except for that "he escrito", I'd say "ayer escribí". And here is more common to say "liado" than "ocupado" (a bit more formal). I'd say "liada" to a friend and "ocupada" to my boss
![]() Congratulations, Empanada. I know you're working hard ![]() |
#9
|
||||
|
||||
¡Felicidades EmpanadaRica!
Tu esfuerzo se demuestra en tus logros. Pero recuerda que, ...... aún hay mas....... ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#10
|
||||
|
||||
Well just I know that some people aren't agree with me in any corrections made to me, but well just it was my opinion and I hope somebody take in mind my help.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#11
|
||||
|
||||
Yes irma, I would not say "he escrito" in that situation, but equally, is well said no? I would use it when you don't want to especify the time. "He escrito..."
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#12
|
||||
|
||||
Quote:
You can say. Durante mi vida he escrito 4 libros. Here in this sentence is correct the phrase and well just it has to takes the phrase, He escrito. But in this another way, I don't believe correct the phrase He escrito, because simply there are more choices in the Spanish that I believe that you have a great gamma in the sense to write the sentence well. Here my attempt. Deberias de ver lo que he escrito ayer. I don't think so that this is the best way. Instead of this sentence, in my sense common is more appropriate to say this. Deberias de ver lo que escribi ayer. Here only I'm doing use of the past in Spanish. Then you're right the word for itself isn't bad wrote, but if you find anothers ways to write the phrase, I believe that you'll sound more nature that if you only would be translating the phrase completing. ![]() I hope have explained well this example.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#13
|
||||
|
||||
I understand Crotalito, for you it sounds better that way, for me the two ways sounds well enough and it's ok either way. I don't think only of what's the most spoken way; I read more than what I talk and hear, so I'm more influenced by that.
In the second ocassion I would almost always use "he escrito", and it isn't because it's used here(escribí is more common); for me it's sounds nicer to the ear, but it would depend on the ocassion. But in this situtation, as I said, your correction was well for me, I just wanted to mark that "he escrito" wasn't bad at all, just for her to know.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Last edited by ookami; September 24, 2009 at 07:11 PM. |
#15
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
En boca cerrada, no entran moscas | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 2 | July 14, 2009 11:07 AM |