Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Teaching & Learning > Culture
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Cultura española - Spanish culture

 

Questions about culture and cultural differences between countries and languages.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old January 22, 2010, 06:59 AM
CarmenRC's Avatar
CarmenRC CarmenRC is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2010
Location: Andalucía - España
Posts: 3
Native Language: Español
CarmenRC is on a distinguished road
Question Cultura española - Spanish culture

¡Hola a todos! estoy haciendo un trabajo para un congreso internacional sobre cultura española y necesito de vuestra ayuda. ¿Conocéis tópicos culturales sobre España? ¿Cuáles? Por ejemplo... el flamenco, la siesta... ¿Podríais decir también de dónde sois? Muchas gracias a todos, ¡estoy deseando recibir comentarios!

Hi friends! I'm just preparing a paper for an international conference about Spanish culture and I need your help, please!! Do you know any cultural cliché related to Spain? For instance, flamenco music, siesta... Could you also tell me where are you from? Thanks so much! I'm eager to receive your comments!!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old January 22, 2010, 07:49 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
One more international cliché: bullfighting (corridas de toros)

Los tópicos de los españoles en México:
- Los españoles que viven aquí son dueños de tiendas de abarrotes (grocery stores) y panaderías (bakeries).
- Todos los hombres españoles se llaman Venancio o Manolo.
- El equivalente de las bromas de Lepe, aquí se hacen con "gallegos".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3
Old January 22, 2010, 09:00 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
One more international cliché: bullfighting (corridas de toros)

Los tópicos de los españoles en México:
- Los españoles que viven aquí son dueños de tiendas de abarrotes (grocery stores) y panaderías (bakeries).
- Todos los hombres españoles se llaman Venancio o Manolo.
- El equivalente de las bromas de Lepe, aquí se hacen con "gallegos".
¿Que pasó con el nombre de Paco?

A poco...
Reply With Quote
  #4
Old January 22, 2010, 02:22 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
The flamenco dancing something very popular between the folks in that part of the world.

After the flamenco is something cultural.

I like it.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #5
Old January 22, 2010, 03:57 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CarmenRC View Post
¡Hola a todos! estoy haciendo un trabajo para un congreso internacional sobre cultura española y necesito de vuestra ayuda. ¿Conocéis tópicos culturales sobre España? ¿Cuáles? Por ejemplo... el flamenco, la siesta... ¿Podríais decir también de dónde sois? Muchas gracias a todos, ¡estoy deseando recibir comentarios!
Soy de Inglaterra.

Bueno, sí, flamenco, siesta, corridas de toros.

Algunos ingleses mezclan los tópicos de España y México - antes de que me mudara aquí alguien me dijo algo sobre los sombreros y estaba pensado en algo así:


La cocina española consiste en paella de mariscos, tapas, y sangría.

Hay playas por todas partes. (Pues claro, los turistas visitan principalmente la costa mediterránea).

Si pidieras a un inglés que nombrara dos españoles creo que diría Don Quijote y Manuel de Fawlty Towers.
Reply With Quote
  #6
Old January 22, 2010, 05:54 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Of course! Don Quixote is also an international cliché.


@Pjt: Un amigo de mis padres que trabajó en España en los ochenta, contaba muy indignado que alguien de la empresa le pidió que le regalara su penacho cuando regresó. Creo que con tu historia del sombrero, sentirá que está a mano con las anécdotas.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7
Old January 22, 2010, 11:39 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
No conozco a nadie llamado Venancio , aunque Pepe es un nombre que creo que es muy conocido.

Maybe this link is useful.
Reply With Quote
  #8
Old January 23, 2010, 03:58 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Creo que con tu historia del sombrero, sentirá que está a mano con las anécdotas.
¿Qué quiere decir "estar a mano"? ¿Que le haría sentir que ha vuelto a España?
Reply With Quote
  #9
Old January 23, 2010, 07:47 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Irma: Por eso son lugares comunes.


@pjt: It means he'll feel they're even. Se usa cuando no debes nada ni te deben nada.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #10
Old January 23, 2010, 08:20 AM
CarmenRC's Avatar
CarmenRC CarmenRC is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2010
Location: Andalucía - España
Posts: 3
Native Language: Español
CarmenRC is on a distinguished road
Jeje qué curioso lo de los nombres! en mi casa hay dos "manolos" jeje! muchas gracias por vuestras respuestas! Se os ocurre algún cliché más? Qué visión hay de los españoles fuera de nuestras fronteras? Podéis ser sinceros, no me ofenderé si son negativos!! :P
Reply With Quote
  #11
Old January 23, 2010, 09:40 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
¿El nombre de Paco ya no se usa más o nunca fue común?
Reply With Quote
  #12
Old January 23, 2010, 11:38 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
¿El nombre de Paco ya no se usa más o nunca fue común?
Paco es diminutivo de Francisco. No se sabe muy bien el origen, hay varias teorías: una dice que viene de San Francisco de Asís, que era PAter COmunitatis o padre prior; otra dice que puede ser que a un niño le cueste decir que se llama Francisco y diga Paquico (y de ahí Paco). Lo cierto es que no se sabe seguro.

El nombre más común era hace unos años José, cuyo diminutivo es Pepe. Dicen que su origen estriba en que antiguamente, en los cuadros de San José escribían P.P., que significa "padre putativo".

Ahora los nombres han cambiado mucho. Los que más se suelen utilizar para los niños son: Alejandro, Daniel, David y Pablo; para las niñas: María, Lucía, Paula y Laura.

Hoy en día es difícil encontrar un niño o una persona muy joven con un nombre compuesto, tampoco Francisco (o Paco) es un nombre usado habitualmente para los niños. Sí encontrarás "Pacos" más mayores.
Reply With Quote
  #13
Old January 23, 2010, 11:44 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@pjt: It means he'll feel they're even. Se usa cuando no debes nada ni te deben nada.
Ok, gracias.

Quote:
Originally Posted by chileno View Post
¿El nombre de Paco ya no se usa más o nunca fue común?
Españoles en España, según el Instituto Nacional de Estadística, hay

(de los nombres mencionados y algunos más comunes para comparar)
Datos aquí: http://www.ine.es/tnombres/formGeneralresult.do?vista=4

Last edited by pjt33; January 23, 2010 at 11:45 AM. Reason: Añadir Francisco
Reply With Quote
  #14
Old January 23, 2010, 11:50 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Pues conozco a varios Manolos (Manuel, en realidad) y ningún Venancio.
Reply With Quote
  #15
Old January 23, 2010, 01:44 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Gracias.

¿Ves Carmen?
En Chile habían muchos Pacos (Franciscos) y todos eran "gallegos". Ahora ya casi no se escucha el nombre de Paco sea por nombre propio o por diminutivo.

A los José se les llama Pepe, como irma decía y los Luis, lucho.

Incluso a José muchas veces les dice José Pepe de cariño.

Mi hermano se llama José Luis. :-)
Reply With Quote
  #16
Old January 24, 2010, 12:46 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Los gallegos emigraron mucho a LA, por eso nos conocen como gallegos. También nos conocen como "godos" porque así nos llaman los canarios a los de la península (supongo que por las invasiones germánicas) y, como los anteriores, también fueron emigrantes.

Lo del diminutivo "lucho" parece de origen italiano. Aquí no se utiliza.

Y Carmen y María son nombres muy comunes aquí. También Pepa.
Reply With Quote
  #17
Old January 24, 2010, 07:48 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Los gallegos emigraron mucho a LA, por eso nos conocen como gallegos. También nos conocen como "godos" porque así nos llaman los canarios a los de la península (supongo que por las invasiones germánicas) y, como los anteriores, también fueron emigrantes.

Lo del diminutivo "lucho" parece de origen italiano. Aquí no se utiliza.

Y Carmen y María son nombres muy comunes aquí. También Pepa.
Correcto.

En cuanto a lo de Lucho, muy posible porque hay mucho italo en Chile también.

Mucho inmigrante de todas partes desde fines de los 1800s
Reply With Quote
  #18
Old January 24, 2010, 07:56 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Irma: las mujeres españolas tienen nombres rarísimos cuando no se llaman Carmen: Almudena, Atocha, Sonsoles...
...una más para el lugar común.



Por cierto, en México, así como a los estadounidenses se les llama "gringos", a los españoles se les llama "gachupines". Lo que no sé es el origen de la palabra.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #19
Old January 24, 2010, 08:00 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Irma: las mujeres españolas tienen nombres rarísimos cuando no se llaman Carmen: Almudena, Atocha, Sonsoles...
...una más para el lugar común.



Por cierto, en México, así como a los estadounidenses se les llama "gringos", a los españoles se les llama "gachupines". Lo que no sé es el origen de la palabra.
No estoy seguro, pero creo que gachupín tiene que ver con los vascos.

EDIT:

No, nada que ver con los vascos. lo busqué en google y al parecer es solo algo mexicano.

Last edited by chileno; January 24, 2010 at 08:03 AM.
Reply With Quote
  #20
Old January 24, 2010, 11:31 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Irma: las mujeres españolas tienen nombres rarísimos cuando no se llaman Carmen: Almudena, Atocha, Sonsoles...
Aquí en Valencia todas se llaman Amparo
Reply With Quote
Reply

Tags
cliché, cultura, culture, spain, tópico

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Nueva Gramática de la Lengua Española irmamar Teaching and Learning Techniques 3 December 05, 2009 05:33 AM
¿Palabra española más larga? bobjenkins General Chat 10 April 29, 2009 12:54 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:46 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X