View Single Post
Old June 02, 2009, 10:02 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Originally Posted by sosia View Post
it's a matter of use. The people say often "viejo y oxidado" as "oxidado y viejo", so at the end sounds more natural.
Other examples:
blanco y resplandeciente
valiente y fiero
noche de rayos y truenos (you can say "noche de truenos y rayos", but ...)

back to the topic
An interesting 1 little 2 old 3 black 5 American 6 woman
Una interesante viejecita americana.
good rule!
I suppose it's the most importatnt the closer. But as irmamar says, usually we chose other words/conjunctions in order to say too much adjectives.
I usually say colors/nacionalities later: un establo rojo, un vestido verde, un cielo azul. Un velero chino, una pirámide egipcia.
but it's the only one I can remember

I didn't notice I repeated "viejo y oxidado", I suppose it's because phonetically it sounds better. But as Sosia said, you can say "oxidado y viejo" as well.

By the other side, maybe we don't put together so much adjectives as in English, because we can make a noun with several adjectives, like in this case old + woman + little = viejecita.
Reply With Quote