Ask a Question(Create a thread) |
|
Cómo habla la gente realmenteTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
In these sentences it's never "he", because the first subject is "20 años", so the verb must be "han".
-Han pasado casi 20 años desde que estuve (The imperfect is used when you are using an action as a time frame, but here the frame is set by "han pasado", so the preterite is more appropriate) en casa. (Microsoft) ![]() -Han transcurrido casi 20 años desde que yo estuve en casa. (SDL) ![]() As for: Han sido casi 20 años desde que era a casa. (Prompt) ![]() Han estado casi 20 años desde que era a casa. ![]() "Ser a casa" doesn't make any sense. Neither does "estar a casa". "A casa" is used with verbs that imply movement towards home, like "ir a casa" or "regresar a casa". Also, "han sido 20 años" is not necessarily wrong, but it sounds weird. Personally, I prefer this kind of construction if you're going to describe what these years have been like. For example: - Han sido 20 años de soledad los que he vivido. - Han sido 20 los años que han pasado desde que visité a mi familia. "Han estado" is definitely wrong here. The only way you can have "han estado 20 años" in a sentence, is when the "ellos" implicit in "han" are not the 20 years. For example: - (Los trabajadores) han estado 20 años al servicio de la empresa. - (Las organizaciones no gubernamentales) han estado 20 años apoyando la causa en favor del medio ambiente. - (Las termitas) han estado 20 años carcomiendo la casa. Probably the most common way to say it would be: -Hace casi 20 años que no voy a casa. / Hace casi 20 años que no estoy en casa. Por cierto, nadie suena como tonto por hablar un idioma extranjero, porque lo haces de buena voluntad. La práctica hace al maestro; tu español es bastante bueno y deberías usarlo más, Bob. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Last edited by AngelicaDeAlquezar; November 04, 2019 at 01:50 PM. |
#3
|
||||
|
||||
Otra vez gracias Angelica. Usted ha respondido a muchas de mis preguntas aquí en el foro y estoy muy agradecido.
Si alguna vez estoy en la Ciudad de México me gustaría llevarte a almorzar, si es bien con tu esposo o novio, si tienes uno.
__________________
Viejo y Gruñón, Pero Adorable. Old and Grumpy, But Lovable |
#4
|
||||
|
||||
Lo hago con gusto, Bob.
![]() Y muchas gracias por la invitación. Si nos es posible, estaremos encantados de saludarte. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
||||
|
||||
Another common way to express this, that I don't think Angélica mencionó es:
It has been almost 20 years since I was home. == Tiene casi 20 años que no voy a casa. The use of "tener" in this case might be non-standard, and it's probably not used in all areas either. I'm not sure.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#6
|
||||
|
||||
Right, David.
I think it's a colloquial way to say it, but it's pretty common and I think everyone would understand. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#8
|
||||
|
||||
Yes, it does, Poli, only with "estuve" instead of "estaba".
![]() "Estaba" would be needed if you didn't have a time framework, but "la última vez" works like a specific date, so "estuve" is better.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
||||
|
||||
"Estuve" en lugar de "estaba" realmente tiene sentido para mí.
Los verbos son tan difíciles para mí, pero poco a poco tienen más sentido. Tal vez después de otros 20 años estudiando lo entenderé. Como siempre gracias.
__________________
Viejo y Gruñón, Pero Adorable. Old and Grumpy, But Lovable |
#11
|
||||
|
||||
Angelica,
De una manera su último mensaje es alentador, pero de otra manera es muy desalentador. Cuando estaba en la universidad siempre faltaba al respeto a los estudiantes que estudiaban inglés, porque ¿por qué estudiar un idioma que ya hablas? Estudió matematicas. Ahora, después de tratar de aprender español, sin mucho éxito, entiendo como difícil y complicado que es estudiar un idioma y tengo más respeto por los estudiantes de inglés. Es difícil no ser desalituido, pero voy a continuar, pero entiendo que nunca hablaré español con fluidez. Como siempre gracias.
__________________
Viejo y Gruñón, Pero Adorable. Old and Grumpy, But Lovable |
#12
|
||||
|
||||
Pero Bob, lo más importante de un idioma es poderse comunicar en él. Cuando hemos aprendido una lengua extranjera sin estar inmersos en ella y cuando ya somos adultos, uno difícilmente adquirirá la fluidez de un hablante que nació en esa lengua.
Aunque siempre busco mejorar, hasta ahora muy pocas veces me han dicho que no se entiende lo que quiero decir y, para mí, eso es suficiente fluidez para estar satisfecha. Así que ánimo, los errores forman parte del aprendizaje y es mejor aceptarlos para que no se vuelvan barreras a la comunicación. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Habla o hable más rápido? | Liquinn3 | Vocabulary | 7 | August 29, 2013 03:57 PM |
¿Dónde se habla el mejor Español? | Elaina | Culture | 56 | December 10, 2012 04:37 AM |
Cuando habla se hincha como un pavo | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 1 | September 24, 2009 11:35 AM |